ويكيبيديا

    "esas especies" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأنواع
        
    • تلك الأنواع
        
    • الأنواع غير المستهدفة
        
    • لتلك الأنواع
        
    • بهذه اﻷنواع
        
    • بتلك الأنواع
        
    • تلك الكائنات
        
    Registra los cambios de población de esas especies relacionados con la variabilidad biológica y ambiental. UN وهو يسجل التغيرات التي يشهدها تعداد هذه الأنواع قياسا لما يطرأ من تغيرات بيولوجية وبيئية.
    Deben asimismo adoptar planes para garantizar la conservación de esas especies y proteger los hábitat de particular interés. UN ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص.
    A la comunidad internacional le interesa que se protejan y conserven esas especies mediante esfuerzos renovados de cooperación internacional. UN ومن شأن حماية وحفظ هذه الأنواع ببذل المزيد من الجهود في سياق التعاون الدولي أن يحقق النفع للمجتمع العالمي.
    esas especies son una fuente alimentaria vital para depredadores superiores y, de manera importante, representan la principal fuente de proteínas del pescado para una parte significativa de la población mundial, especialmente en algunos países en desarrollo. UN ذلك أن تلك الأنواع تشكل مصدرا حيويا للغذاء بالنسبة للأنواع المفترسة الأعلى رتبة، والأهم من ذلك، أنها تشكل المصدر الرئيسي للبروتين السمكي بالنسبة لجزء كبير من سكان العالم وبخاصة في البلدان النامية.
    Sin embargo, las reiteradas exploraciones y muestreos en esos lugares afectarían la supervivencia de esas especies. UN ومع ذلك فإن الزيارات المتكررة إلى المواقع وأخذ العينات قد تؤثر على بقاء هذه الأنواع.
    La pesca en esos hábitats marinos trae consigo la captura de todas esas especies. UN وسيسفر نشاط الصيد عن صيد هذه الأنواع مجتمعة.
    Se necesitan medidas de conservación eficaces para evitar que esas especies sigan deteriorándose y recuperar su capacidad productiva. UN وتلزم تدابير حفظ فعالة لحماية هذه الأنواع من التعرض لمزيد من الانخفاض ولاستعادة قدرتها على التكاثر.
    En esos casos, los cambios en los procesos biofísicos terrestres y marinos podrían modificar las concentraciones de muchas de esas especies importantes. UN وهنا يمكن للتغيرات في العمليات البيولوجية الفيزيائية البرية والبحرية أن تغير تركيزات الكثير من هذه الأنواع المهمة.
    Esas redes deberían mantenerse, pues ofrecen las observaciones primarias no satelitales para muchas de esas especies fundamentales. UN ويتعين الحفاظ على الشبكات نظراً لأنها تشكل مراكز الرصد الرئيسية غير الفضائية للكثير من هذه الأنواع الرئيسية.
    La crisis económica tuvo efectos negativos en la demanda de esas especies. UN وقد كان للأزمة الاقتصادية تأثير سلبي على الطلب على هذه الأنواع.
    El volumen de harina de pescado y aceite de pescado producido a escala mundial cada año fluctúa en proporción a las capturas de esas especies. UN ويتقلّب حجم دقيق السمك وزيت السمك المُنتَج سنويا في العالم حسب تقلبات حجم المصيد من هذه الأنواع.
    El siguiente paso fue cultivar esas especies exóticas en una placa de Petri para hacer experimentos reales con ellas como se supone que deben hacer los microbiólogos. TED كانت الخطوة التالية هي زرع هذه الأنواع الغريبة في طبق بتري حتى نجري تجارب حقيقية عليها كما يفترض أن يفعل علماء الأحياء المجهرية.
    La Humane Society de Australia también se había ocupado de proteger a las especies en peligro, tales como el gran tiburón blanco y el tiburón gata nodriza, y estaba participando actualmente en los equipos nacionales de recuperación de esas especies. UN كما عملت جمعية استراليا للرفق بالحيوان على تأمين الأنواع المهددة مثل سمك القرش الأبيض كبير الحجم وسمك القرش المربّى الرمادي، وهي تشارك حاليا في الأفرقة الوطنية المعنية بانتعاش هذه الأنواع.
    Esa posición también confirma el respeto de la Argentina por los intereses de los habitantes de la región, incluidos los intereses de los isleños para los que esas especies representan una de sus principales fuentes de ingresos. UN وهذا الموقف تأكيد آخر لاحترام الأرجنتين لمصالح سكان المنطقة، بما فيها مصالح سكان الجزر الذين تعدّ هذه الأنواع من مصادر الدخل الرئيسية لهم.
    211. Sin temer a Dios ni al diablo, los rebeldes y agresores se dedican al exterminio de esas especies exóticas. UN 211- ويباشر المتمردون والمعتدون، بلا مبدأ أو شريعة، إبادة هذه الأنواع رغم ندرتها.
    La mayoría de esas especies todavía son desconocidas. UN ومعظم هذه الأنواع غير معروف حتى الآن.
    Las condiciones para el comercio internacional de especímenes de esas especies dependen del apéndice en que aparecen listadas, que corresponde al grado de protección necesario para asegurar su supervivencia en libertad. UN وترتكز شروط الاتجار الدولي في عينات من هذه الأنواع على التذييل المذكورة فيه، والذي يعكس درجة الحماية المطلوبة لضمان بقائها في البرية.
    357. Jordania afirma que su programa de cría en cautiverio de especies amenazadas se vio perturbado porque no fue posible dejar en libertad a los órix de Arabia y las gacelas del desierto en razón del aumento de la densidad de ganado y de las actividades de los refugiados en las zonas en las que se había previsto reintroducir a esas especies. UN 357- ويذكر الأردن أن برنامجه لإكثار الحيوانات في الأسر الموضوع للأنواع المعرضة للانقراض قد تعطل بسبب تعذر إمكانية إطلاق المها العربي وغزال الريم في البراري نتيجة ارتفاع كثافة المواشي وأنشطة اللاجئين في المناطق التي كان سيعاد إدخال تلك الأنواع فيها.
    Para conservar la fauna, especialmente las especies amenazadas, las partes deben adoptar políticas y medidas de gestión para el uso sostenible y la conservación de esas especies en su hábitat natural y fuera de este. UN و للحفاظ على الحيوانات، ولا سيما الأنواع المهددة بالانقراض منها، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد سياسات وتدابير إدارية تكفل الاستخدام المستدام لتلك الأنواع والحفاظ عليها داخل بيئاتها الطبيعية وخارجها.
    No se da una definición práctica de " especies altamente migratorias " , pero figura una lista de esas especies en el anexo I de la Convención. UN وليس ثمة تعريف عملي ﻟ " اﻷنواع الكثيرة الارتحال " في الاتفاقية رغم أن المرفق اﻷول بها يتضمن قائمة بهذه اﻷنواع.
    Por consiguiente, alentamos a la comunidad internacional a prestar más atención a mejorar el conocimiento de esas especies y pescas conexas, a fin de asegurar su gestión sostenible. UN وبالتالي، فإننا نشجع المجتمع الدولي على إيلاء اهتمام أكبر لتحسين المعرفة بتلك الأنواع والمصائد المتصلة بها لكفالة إدارتها على نحو مستدام.
    Pero, ¿qué pasa con esos grandes depredadores, esas especies de moda, esos atunes de la lista verde que les comentaba antes? TED لكن ماذا عن تلك المفترسات الضخمة، تلك الكائنات المألوفة، قائمة التونة الخضراء التي تحدثت عنها سابقاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد