esas herramientas serán compartidas con otras oficinas y países de la región. | UN | وسيجري تعميم هذه الأدوات على المكاتب والبلدان الأخرى في المنطقة. |
También alienta a una mayor difusión de esas herramientas entre la comunidad de defensores de los derechos humanos. | UN | كما تشجع على نشر هذه الأدوات على نطاق أوسع في أوساط المدافعين عن حقوق الإنسان. |
esas herramientas facilitarían las funciones de supervisión y evaluación de los órganos rectores del Programa de inicio rápido y la Secretaría. | UN | ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة. |
El Consejo faltaría a su obligación si no utilizara esas herramientas cuando las circunstancias así lo exijan. | UN | وسيكون إغفالاً من المجلس ألاَّ يستخدم تلك الأدوات إذا اقتضت الحاجة ذلك. |
Los Estados se beneficiarán previsiblemente de esas herramientas estadísticas innovadoras a partir de 2015. | UN | وينبغي للدول أن تكون قادرة على الاستفادة من تلك الأدوات الإحصائية المبتكرة بحلول عام 2015. |
El cambio de orientación consistirá en modificar cómo se usan esas herramientas y la cultura en cuyo marco se usan. | UN | وسيتناول التحول في محور التركيز تغيير كيفية استخدام هذه الأدوات والثقافة التي تستخدم في إطارها. |
Hemos tratado de utilizar esas herramientas en nuestro propio país. | UN | لقد حاولنا استخدام هذه الأدوات في بلدنا. |
esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. | UN | وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث. |
esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. | UN | وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث. |
Utilizándolas de esta manera, los mecanismos regionales ofrecen un medio original para que los países aprovechen esas herramientas. | UN | وباستخدامها على هذا النحو، توفر الآليات الإقليمية للبلدان وسيلة مميزة للاستفادة من هذه الأدوات. |
Los profesionales de justicia penal y todas las autoridades gubernamentales que se relacionan con la trata de personas se beneficiarán de esas herramientas. | UN | وسوف يستفيد من هذه الأدوات الممارسون في مجال العدالة الجنائية وكافة السلطات الحكومية المعنية بالاتجار بالأشخاص. |
esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. | UN | وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث. |
esas herramientas técnicas debían estar bien pensadas y orientarse a la práctica. | UN | وينبغي التفكير ملياً في هذه الأدوات التقنية وأن تكون ذات منحى عملي. |
esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. | UN | وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات، بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث. |
esas herramientas están respaldadas por una iniciativa de aumento de la capacidad iniciada en 2006 para asignar asesores nacionales a los países propensos a los desastres. | UN | وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات، بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث. |
En consecuencia, usemos esas herramientas para mejor el nivel de vida de todas las personas. | UN | ولهذا، اسمحوا لنا بأن نستخدم هذه الأدوات من أجل تحسين مستوى حياة كل فرد. |
Ahora, cuando me muestran las mismas cualidades, cuando uso de esas herramientas, me castiga por ello. | Open Subtitles | عندما أظهرت هذه الصفات المماثلة لها تماماً عندما استخدمت تلك الأدوات عاقبتني على ذلك |
Cada una de esas herramientas va a tener sangre por todos lados. | Open Subtitles | كل واحد من تلك الأدوات سيكون مغطا بالدماء |
Bueno, pues usa una de esas herramientas tan chulas y quítalo. | Open Subtitles | إذن استخدم تلك الأدوات الرائعة لاستخراجه |
esas herramientas empezaron a funcionar durante el primer año del Decenio y se van actualizando y ampliando a medida que este avanza. | UN | وقد بدأ العمل بهذه الأدوات خلال السنة الأولى من العقد ويجري تحديثها وتوسيع نطاقها تدرّيجيا طيلة العقد. |
esas herramientas, que también permiten obtener información sobre la gestión de los riesgos y la gestión basada en los resultados, se pondrán a la disposición de las partes interesadas a comienzos de 2013, una vez que se hayan implementado todos los módulos de planificación. | UN | وستعمَّم أدوات الإبلاغ هذه، التي ستمكّن أيضاً من الإبلاغ عن النتائج وإدارة المخاطر، على أصحاب المصلحة في اليونيدو في مطلع عام 2013، بمجرد تطبيق جميع الوحدات البرمجية لنظام التخطيط. |