ويكيبيديا

    "esas informaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المعلومات
        
    • هذه التقارير
        
    • تلك المعلومات
        
    • تلك التقارير
        
    • لهذه المعلومات
        
    esas informaciones proceden tanto de parientes de las víctimas como de organizaciones humanitarias no gubernamentales. UN وقد وصلته هذه المعلومات من ذوي الضحايا وكذلك من المنظمات غير الحكومية الانسانية.
    esas informaciones proceden tanto de parientes de las víctimas como de organizaciones humanitarias no gubernamentales. UN وقد وصلته هذه المعلومات من ذوي الضحايا وكذلك من المنظمات غير الحكومية الانسانية.
    esas informaciones proceden tanto de parientes de las víctimas como de organizaciones humanitarias no gubernamentales. UN وقد وصلته هذه المعلومات من ذوي الضحايا وكذلك من المنظمات غير الحكومية الانسانية.
    esas informaciones parecerían contradecir las declaraciones formuladas por los representantes de su Gobierno durante mis visitas anteriores. UN ' ويبدو أن هذه التقارير تناقض البيانات التي أدلى بها ممثلو حكومتكم في ميانمار أثناء زياراتي السابقة.
    La Secretaría facilitará con gusto esas informaciones a la Quinta Comisión en las consultas oficiosas. UN ويسر الأمانة العامة أن توفِّر تلك المعلومات في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة.
    El mandato de los observadores militares consiste en investigar esas informaciones y destruir todas las armas y municiones que encuentren. UN وولاية المراقبين العسكريين هي التحقيق في تلك التقارير وتدمير ما قد يوجد من أسلحة وذخائر.
    Sería conveniente comunicar al Comité esas informaciones antes de la adopción de sus Observaciones Finales. UN ومن المرغوب فيه تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة قبل أن تعتمد ملاحظاتها الختامية.
    Sin embargo, debe instaurarse una canalización más estructurada de esas informaciones, así como su comunicación a los países donantes y los países interesados en la región. UN ومـع ذلك ينبغي إقامة نظام أوطد لتوجيه هذه المعلومات وإبلاغها الى البلدان المانحة وبلدان المنطقة.
    Nos han sorprendido esas informaciones y, si se confirman, debemos manifestar nuestra protesta fraterna por los motivos siguientes: UN وإذا ما تأكدت هذه المعلومات التي أثارت دهشتنا فسيتعين عندئذ أن نبلغكم احتجاجاتنا اﻷخوية بناء على اﻷسباب التالية:
    esas informaciones se facilitarán en fecha posterior en un informe separado. UN وستقدم هذه المعلومات في وقت لاحق في تقرير منفصل.
    esas informaciones y materiales fueron muy pertinentes al mandato del Relator Especial. UN غير أن هذه المعلومات والمواد كانت بالغة الصلة بولاية المقرر الخاص.
    esas informaciones, por lo tanto, deben suministrarse no sólo en el informe de ejecución, sino también en la documentación del esbozo y en las consultas oficiosas. UN وينبغي، لذلك، تقديم هذه المعلومات لا في تقرير اﻷداء فقط، ولكن أيضا في وثائق المخطط وفي المشاورات غير الرسمية.
    Lo más llamativo de todo es que esas informaciones son corroboradas por personas que tienen conocimiento directo de la situación sobre el terreno. UN وأضافت أن أفضل ما يؤكد هذه المعلومات بوضوح هو التعرف بشكل مباشر على الحالة الحقيقية في الميدان.
    En las secciones del presente informe en que se describe la situación en determinadas ciudades palestinas figuran más detalles sobre esas informaciones. UN وترد تفاصيل أخرى عن هذه المعلومات في فروع التقرير التي تصف الأحداث التي وقعت في مدن فلسطينية محددة.
    Todas esas informaciones se examinan por regiones del mundo, a fin de deducir las tendencias principales. UN وتُدرس كل هذه المعلومات حسب الأقاليم بغية استكشاف التوجهات الرئيسية.
    La Oficina de las Naciones Unidas para Somalia carece del mandato y de la capacidad necesarios para verificar esas informaciones. UN ويفتقر مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال للولاية والقدرة المطلوبين للتحقق من هذه التقارير.
    esas informaciones son intentos de manipulación basados en acusaciones gratuitas. UN وتمثل هذه التقارير أمثلة على المعلومات الخاطئة الزائفة التي استندت إلى اتهامات غير مبررة.
    Exhorto a las autoridades competentes del Sudán a que investiguen esas informaciones con carácter prioritario. UN وأحث السلطات السودانية المختصة أن تحقق في هذه التقارير على سبيل الأولوية.
    Un sitio Web permitirá dentro de poco que las misiones tengan acceso a esas informaciones. UN وسيكون هناك موقع على الويب لتمكين البعثات من النفاذ إلى تلك المعلومات.
    Ello es sin perjuicio de la utilización de esas informaciones en procedimientos penales relativos a un delito de desaparición forzada, o en ejercicio del derecho a obtener reparación. UN ولا يخل ذلك باستخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية تتعلق بجريمة اختفاء قسري ولا بممارسة الحق في الحصول على تعويض.
    Ello es sin perjuicio de la utilización de esas informaciones en procedimientos penales relativos a un delito de desaparición forzada, o en ejercicio del derecho a obtener reparación. UN ولا يخل ذلك باستخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية تتعلق بجريمة اختفاء قسري ولا بممارسة الحق في الحصول على تعويض.
    Según esas informaciones, dicha práctica se mantiene incluso después de que el Gobierno haya establecido un comité de alto nivel que prometió afrontar ese problema. UN وتزعم تلك التقارير أن تجنيد الأطفال استمر حتى بعد أن أنشأت الحكومة لجنة رفيعة المستوى كانت تبشر بمعالجة المشكلة.
    Desde el momento en que esas informaciones presentan cierta utilidad para el Comité contra el Terrorismo, nada se opone a que el Banco Central se las comunique. UN وحيث أن لهذه المعلومات فائدتها بالنسبة للجنة مكافحة الإرهاب، ليس هناك مانع من أن يحيلها المصرف المركزي إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد