ويكيبيديا

    "esas intervenciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه التدخلات
        
    • تلك التدخلات
        
    • ورقية
        
    • هذا التدخل
        
    • هذه المداخلات
        
    • تلك الكلمات
        
    • لهذه التدخلات
        
    • عمليات التدخل
        
    • تلك المداخلات
        
    • لتلك التدخلات
        
    • لعمليات الإشراك
        
    esas intervenciones sólo serán eficaces si tienen acceso a ellas las mujeres de las zonas rurales y alejadas. UN ولن تكون هذه التدخلات فعالة إلا إذا وصلت إلى النساء في المجتمعات المحلية الريفية والنائية.
    esas intervenciones de describen en las recomendaciones incluidas en la sección VIII infra. UN وسيتم عرض هذه التدخلات في التوصيات الواردة في الفرع الثامن أدناه.
    esas intervenciones tienen que estar previstas en la ley y quedan sometidas al control de la autoridad judicial que garantiza las libertades civiles. UN ويجب أن ينصّ القانون على هذه التدخلات التي تخضع في حدّ ذاتها لرقابة السلطة القضائية الضامنة للحريات المدنية.
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) prestó servicios de cooperación y apoyo técnicos en el curso de esas intervenciones. UN وأسهمت منظمة الطيران المدني الدولي بتعاون ودعم تقنيين في تنفيذ تلك التدخلات.
    Se pide a las delegaciones que sus intervenciones orales sean lo más breves posible, y que proporcionen de antemano el texto de esas intervenciones a los oficiales de la conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. UN ويرجى من ممثلي الوفود إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن وتقديم نسخة ورقية إلى موظفي المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    En el curso de esas intervenciones, las fuerzas especiales allanaron las oficinas municipales, causaron daños al equipo y destruyeron documentación. UN وخلال هذه التدخلات شنت غارات على مكاتب البلديات من قبل القوات الخاصة، مما أدى إلى تحطيم معدات وتمزيق وثائق.
    De lo contrario, esas intervenciones erosionarán la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas. UN وبغير ذلك ستزيد مثل هذه التدخلات ثقة المجتمع الدولي في اﻷمم المتحدة.
    esas intervenciones se efectuaron tras evaluar el PMA las necesidades de alimentos de emergencia y tuvieron que realizarse principalmente debido a la mala cosecha de trigo en 1999 y 2000. UN وجاءت هذه التدخلات بعد تقييم برنامج الأغذية العالمي لاحتياجات الغذاء العاجلة وكان لا بد من إجرائها أساسا بسبب ضعف محصول القمح خلال عامي 1999 و 2000.
    De ser exitosas, esas intervenciones también deberían surtir efectos positivos en la supervivencia de las mujeres embarazadas, así como en la supervivencia y el desarrollo saludable del niño. UN وستكون لنجاح هذه التدخلات آثار إيجابية على بقاء الحوامل وبقاء الأطفال ونموهم نموا صحيا.
    esas intervenciones tienen que estar previstas en la ley y quedan sometidas al control de la autoridad judicial que garantiza las libertades cívicas. UN ويجب أن ينصّ القانون على هذه التدخلات التي تخضع في حدّ ذاتها لرقابة السلطة القضائية الضامنة للحريات المدنية.
    esas intervenciones no deberían exceder de 10 minutos. UN وينبغي ألا تتجاوز مدة هذه التدخلات 10 دقائق.
    esas intervenciones deben llevarse a cabo en ambientes y formatos no tradicionales, para que puedan tener la máxima incidencia. UN وقد يلزم تنفيذ هذه التدخلات في إطارات وأشكال غير تقليدية من أجل تحقيق أقصى أثر ممكن منها.
    A veces, el Estado interviene junto con algunos organismos pero, una vez más, esas intervenciones son casi siempre financiadas por el Estado. UN وتقوم الدولة أحيانا بالتدخل بالاشتراك مع بعض الوكالات، ولكن هذه التدخلات تمول أيضا من الدولة بصورة دائمة تقريبا.
    esas intervenciones están destinadas a impedir que los estudiantes menos favorecidos abandonen la escuela y pasen a aumentar la tasa de desempleo. UN وترمي هذه التدخلات إلى منع التلاميذ المحرومين من التخلي عن التعليم والانضمام إلى صفوف البطالة.
    Una de esas intervenciones ha sido la introducción de la gratuidad de la educación primaria, que se ha traducido en un aumento espectacular de las tasas de matriculación. UN وكان من هذه التدخلات العمل بمجانية التعليم الابتدائي، الذي تمثل في زيادة مشهودة في الالتحاق بالمدارس.
    El éxito de esas intervenciones determinará la oportunidad y amplitud de la recuperación mundial y de hecho será medido por ellas. UN وسيقاس النجاح في تلك التدخلات بالوقت الذي تم فيه الانتعاش العالمي واستكماله.
    Se pide a las delegaciones que sus intervenciones orales sean lo más breves posible, y que proporcionen de antemano el texto de esas intervenciones a los oficiales de la conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. UN ويرجى من الوفود إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أدنى حد ممكن وتقديم نسخة ورقية منها إلى موظفي المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    esas intervenciones deberían promover la investigación orientada a la tecnología y estimular la capacidad empresarial. UN وينبغي أن يؤدي هذا التدخل إلى تشجيع البحوث ذات المنحى التكنولوجي وحفز إنشاء المشاريع التجارية.
    Resultan especialmente idóneos para las operaciones prácticas de respuesta rápida que caracterizan esas intervenciones. UN إذ أنهم يصلحون بشكل خاص للاستجابة السريعة والعمليات ذات المنحى الميداني التي تجسد هذه المداخلات.
    esas intervenciones se harán constar en las actas resumidas de la Junta. UN وسوف ترد تلك الكلمات في محاضر المجلس الموجزة.
    esas intervenciones han tenido una repercusión importante en la mortalidad neonatal, que representa una proporción creciente de la mortalidad infantil. UN وقد كان لهذه التدخلات أثر كبير على معدل وفيات المواليد، وهو المعدل الذي يشكل نسبة متزايدة من وفيات الرضع.
    Sin embargo, esas intervenciones selectivas pueden fracasar. UN غير أن عمليات التدخل الانتقائية تلك قد تفشل.
    Gracias a esas intervenciones, actualmente muchas zonas disponen de escuelas, centros de salud comunitarios y redes de suministro de agua y saneamiento. UN وتتوفر الآن المدارس والمراكز الصحية للمجتمع المحلي والمياه والمرافق الصحية في مناطق كثيرة نتيجة لتلك التدخلات.
    Sin lugar a dudas, el eje de esas intervenciones es el artículo 12, pero la exigencia de planificar, trabajar y elaborar medidas en consulta con los niños está presente en toda la Convención. UN ولا شك أن العنصر الأساسي لعمليات الإشراك هو المادة 12، لكن شرط التخطيط، والعمل والتطور بالتشاور مع الطفل حاضر في الاتفاقية كلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد