ويكيبيديا

    "esas lecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الدروس
        
    • تلك الدروس
        
    • وهذه الدروس
        
    • هذه دروس
        
    El GEPMA decidió intensificar los esfuerzos para captar esas lecciones y buenas prácticas y publicar en 2010 un documento donde aparecieran reflejadas. UN وقرر فريق الخبراء تعزيز الجهود الرامية إلى استخلاص الدروس والممارسات الجيدة، وإصدار منشور في عام 2010 يتضمن هذه الدروس.
    Los dirigentes políticos pueden reforzar esas lecciones y dar un ejemplo, comprometiéndose públicamente a luchar contra todas las formas del prejuicio. UN وفي وسع الزعماء السياسيين أن يعززوا هذه الدروس ويضربون مثلا بإعلان التزامهم أمام الجمهور بمحاربة جميع أشكال التحامل.
    En última instancia, esas lecciones pueden llevar a la definición de objetivos estratégicos y a la aplicación de las medidas adecuadas. UN وفي نهاية المطاف، قد تؤدي هذه الدروس إلى وضع أهداف استراتيجية وإلى تنفيذ الإجراءات المناسبة.
    También podemos aprender de esas lecciones para establecer un nuevo rumbo al decidir la participación futura de las Naciones Unidas en África. UN ويمكننا أيضا الاستفادة من تلك الدروس في تخطيط مسار جديد للعمل عندما نقرر بشأن اشتغال الأمم المتحدة بأمر أفريقيــا.
    Ya la Secretaría ha comenzado a extraer las mejores prácticas de esas lecciones. UN وقد بدأت الأمانة العامة بالفعل استخلاص أفضل الممارسات من تلك الدروس.
    Además, esas lecciones se ajustan a las observaciones y conclusiones de la Organización de la Unidad Africana al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتفق هذه الدروس مع الملاحظات والنتائج التي توصلت إليها منظمة الوحدة الأفريقية بشأن هذه المسألة.
    Y, por último, esas lecciones son cruciales hoy porque, una vez más, somos testigos de un ataque violento contra el principio fundamental de la naturaleza sacrosanta de la vida humana. UN وأخيرا هذه الدروس حاسمة اليوم لأننا نشهد مرة أخرى هجوما عنيفا على مبدأ حرمة الحياة الإنسانية.
    Todas esas lecciones son aplicables hoy en el caso del Irán, cuyo programa nuclear sigue siendo un problema del que se ocupan el Organismo y el Consejo de Seguridad. UN ويمكن تطبيق جميع هذه الدروس اليوم على حالة إيران، التي لا يزال برنامجها النووي مسألة معروضة على الوكالة ومجلس الأمن.
    Sin embargo, esas lecciones no se han aplicado con uniformidad en el seguimiento a las operaciones de respuesta humanitaria. UN ومع ذلك، طُبقت هذه الدروس بشكل غير متسق في متابعة عمليات الاستجابة.
    esas lecciones extraídas, esos modelos y esos fondos deben traducirse, en Río+20, en un programa de acción con objetivos e indicadores mensurables. UN ينبغي ترجمة هذه الدروس المستفادة والنماذج والأموال، في ريو + 20، إلى برنامج عمل له أهداف ومؤشرات قابلة للقياس.
    También se puede mejorar el intercambio de las mejores prácticas y las lecciones aprendidas y aplicar en forma conjunta esas lecciones a situaciones nuevas. UN ويمكن أيضا تحسين تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وكذلك الاشتراك في تطبيق هذه الدروس في سياقات جديدة.
    Pero mientras que lo fomentamos en el mundo en desarrollo, no aplicamos esas lecciones en casa ni las incorporamos en nuestras propias sociedades. TED ولكن بينما نشجع ذلك في العالم النامي، لا نطبق هذه الدروس في أوطاننا وندمجها في مجتمعاتنا.
    esas lecciones me han servido a lo largo de mi vida, pero especialmente me sirvieron recientemente, al asumir el trabajo más importante de mi vida hasta ahora. TED قد خدمتني هذه الدروس خلال فترة حياتي، ولكنها خدمتني في الواقع مؤخرًا، عندما أخذتُ أهم وظيفة في حياتي حتى الآن.
    Tenemos todas esas lecciones frente a nosotros pero no aprovechamos esas oportunidades; les enseñamos a ir a conseguir un tutor. TED لدينا كل هذه الدروس امامنا فقط علينا ان نستغل الفرص لكي نعلم اطفالنا
    El problema es que, habiendo transcurrido un decenio, esas lecciones sistémicas no se han aprendido. UN وتكمن المشكلة، بعد عقد من الزمان، في أن تلك الدروس الشاملة لم تستخلص.
    esas lecciones también han demostrado que, si bien el logro de la transparencia no siempre es fácil, es posible, sobre todo en un entorno regional. UN ودللت تلك الدروس كذلك على أنه رغم أن تحقيق الشفافية ليس بالأمر اليسير دائما، إلا أنه ممكن، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
    La humanidad debe aprender esas lecciones en conjunto. UN ويجب على البشرية أن تتعلم تلك الدروس بصورة جماعية.
    esas lecciones deben alentarnos a esforzarnos más al abordar las graves consecuencias en la esfera humanitaria del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وستلهمنا تلك الدروس أكثر ونحن نعالج التأثير الخطير للتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة على الصعيد الإنساني.
    Una de esas lecciones radica en el realce de la centralidad de la posición de los que han sido victimizados por la crueldad humana, y de su sufrimiento. UN ومن تلك الدروس ما يتمثل في الأهمية الجوهرية لحالة الذين أصبحوا ضحايا من جراء القسوة الإنسانية للمعاناة التي كابدوها.
    esas lecciones son cruciales hoy por tres razones apremiantes. UN وهذه الدروس حاسمة اليوم لثلاثة أسباب ملحة.
    ¿Sabes? Si escribieses todas esas lecciones empresariales, no tendrías que soltar embarazosas verdades en público. Open Subtitles أتعلم , إن كتبتَ كل هذه دروس أدارة الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد