ويكيبيديا

    "esas leyes y políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه القوانين والسياسات
        
    • تلك القوانين والسياسات
        
    • بهذه القوانين والسياسات
        
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Merecen particular consideración las cuestiones relativas a los derechos sobre tierras y a la protección de la cultura de los pueblos indígenas. Debería garantizarse la plena participación de los pueblos indígenas en la formulación, aplicación y evaluación de esas leyes y políticas, como parte de un diálogo abierto entre esas poblaciones y la sociedad en general. UN ويلزم إيلاء اهتمام خاص للقضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي وحماية ثقافات هذه الشعوب، كما ينبغي كفالة مشاركة الشعوب الأصلية بشكل كامل في وضع تلك القوانين والسياسات وتنفيذها وتقييمها في إطار حوار مفتوح بين هذه الشعوب والاتجاهات الرئيسية في المجتمع.
    Merecen particular consideración las cuestiones relativas a los derechos sobre tierras y a la protección de la cultura de los pueblos indígenas. Debería garantizarse la plena participación de los pueblos indígenas en la formulación, aplicación y evaluación de esas leyes y políticas, como parte de un diálogo abierto entre esas poblaciones y la sociedad en general. UN ويلزم إيلاء اهتمام خاص للقضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي وحماية ثقافات هذه الشعوب، كما ينبغي كفالة مشاركة الشعوب الأصلية بشكل كامل في وضع تلك القوانين والسياسات وتنفيذها وتقييمها في إطار حوار مفتوح بين هذه الشعوب والاتجاهات الرئيسية في المجتمع.
    Recomienda que el Gobierno se asegure de que los responsables de su aplicación reciban información sobre su contenido discriminatorio y se realicen campañas de información para difundir ampliamente las reformas que se introducen en esas leyes y políticas. UN وتوصي الحكومة بالعمل على إطلاع المسؤولين عن تنفيذ هذه القوانين والسياسات على مضمونها التمييزي وبتنظيم حملات إعلامية بغية التعريف على نحو واسع بالإصلاحات المتصلة بهذه القوانين والسياسات.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    esas leyes y políticas también deberían fomentar el mantenimiento o la reconstitución de la unidad familiar. UN وينبغي في هذه القوانين والسياسات أن تشجع أيضا على المحافظة على اﻷسرة أو إعادة تشكيلها.
    esas leyes y políticas deberían también fomentar el mantenimiento o la reconstitución de la unidad familiar. UN وينبغي في هذه القوانين والسياسات أن تشجع أيضا على المحافظة على نواة اﻷسرة أو إعادة تشكيلها.
    esas leyes y políticas también deberían fomentar el mantenimiento o la reconstitución de la unidad familiar. UN وينبغي في هذه القوانين والسياسات أن تشجع أيضا على المحافظة على اﻷسرة أو إعادة تشكيلها.
    De todas formas, es preciso seguir adelante con la tarea de hacer cumplir y supervisar esas leyes y políticas. UN ويكمن التحدي المستمر في إنفاذ ورصد هذه القوانين والسياسات.
    Se insta a los Estados Miembros a que velen por la más estricta aplicación de esas leyes y políticas sobre delitos motivados por el odio: UN والدول الأعضاء مدعوة إلى تعزيز إنفاذ هذه القوانين والسياسات المتعلقة بجرائم الكراهية عن طريق:
    Tampoco indicaban cómo se habían elaborado esas leyes y políticas, ni si se habían formulado en consulta con los pueblos indígenas. UN كما أنها لم تبين كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Tampoco indicaban cómo se habían elaborado esas leyes y políticas, ni si se habían formulado en consulta con los pueblos indígenas. UN كما أنها لم تبين كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    El Comité destaca, en particular, la necesidad de aprobar y aplicar leyes y políticas acordes con la recomendación general No. 19 del Comité, con el fin de prevenir la violencia, ofrecer protección, apoyo y servicios a las víctimas y castigar y rehabilitar a los infractores, y de vigilar la eficacia de esas leyes y políticas. UN وبوجه خاص، تؤكد اللجنة ضرورة اعتماد قوانين وسياسات وفقا للتوصية العامة للجنة رقم 19 وتنفيذ تلك القوانين والسياسات ورصد فعاليتها، وذلك لمنع العنف وتوفير الحماية والدعم والخدمات للضحايا ومعاقبة الجناة وإعادة تأهيلهم.
    Concretamente, el informe se centra en los últimos adelantos jurídicos y de políticas en la esfera del derecho de las mujeres a una vivienda adecuada, con inclusión de las cuestiones relativas a la herencia, la tierra y la propiedad, así como las estrategias encaminadas a superar las lagunas existentes en la aplicación de esas leyes y políticas. UN ويركز هذا التقرير، تحديداً، على التطورات الحديثة في القوانين والسياسات في مجال حق النساء في السكن اللائق، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالإرث والأرض والملكية، فضلاً عن استراتيجيات تدارك التأخر المستمر في تنفيذ تلك القوانين والسياسات.
    Si bien esas leyes y políticas indican una evolución positiva, muchos marcos nacionales adoptados hasta la fecha varían en cuanto al ámbito, las garantías de protección y asistencia a los desplazados internos, y la cobertura de las cuestiones pertinentes. UN 43 - وفي حين تمثل تلك القوانين والسياسات تطورات إيجابية، فإن العديد من الأطر المحلية التي جرى اعتمادها حتى الآن تتباين، من حيث نطاقها، وما تنص عليه من ضمانات لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم، ومن حيث شمولها للمسائل ذات الصلة.
    Concretamente, y para aprovechar la labor realizada anteriormente en el marco del mandato, el presente informe se centra en los últimos adelantos jurídicos y de políticas en la esfera del derecho de las mujeres a una vivienda adecuada, con inclusión de las cuestiones relativas a la herencia, la tierra y la propiedad, así como de las estrategias encaminadas a superar las lagunas existentes en la aplicación de esas leyes y políticas. UN ويركز هذا التقرير، تحديداً، ومن أجل البناء على ما أُنجز من عمل في السابق في إطار الولاية، على التطورات الحديثة في القوانين والسياسات في مجال حق النساء في السكن اللائق، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالإرث والملكية، فضلاَ عن الاستراتيجيات الرامية إلى تدارك التأخر المستمر في تنفيذ تلك القوانين والسياسات.
    Recomienda que el Gobierno se asegure de que los responsables de su aplicación reciban información sobre su contenido discriminatorio y se realicen campañas de información para difundir ampliamente las reformas que se introducen en esas leyes y políticas. UN وتوصي الحكومة بالعمل على إطلاع المسؤولين عن تنفيذ هذه القوانين والسياسات على مضمونها التمييزي وبتنظيم حملات إعلامية بغية التعريف على نحو واسع بالإصلاحات المتصلة بهذه القوانين والسياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد