ويكيبيديا

    "esas listas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه القوائم
        
    • تلك القوائم
        
    • وهذه القوائم
        
    • بهذه القوائم
        
    • هاتين القائمتين
        
    • القوائم من
        
    • بتلك القوائم
        
    • في الأمانة العامة أن نظام القوائم
        
    • القوائم إلى
        
    • القوائم الواردة
        
    • لتلك القوائم
        
    • لهذه القوائم
        
    No obstante, esas listas se regulan por disposiciones distintas de las citadas y es la guardia de fronteras quien las redacta. UN إلا أن هذه القوائم تستند على أحكام غير تلك الأحكام المشار إليها أعلاه، ويقوم على تجميعها حرس الحدود.
    esas listas se han distribuido a casi todos los sectores. UN وتم تعميم مثل هذه القوائم في معظم المجالات تقريبا.
    Sería muy útil que los directores de divisiones y programas tuvieran acceso a esas listas de candidatos, pues de esa forma se fortalecería la objetividad y la transparencia en el proceso de contratación. UN وقد يكون من المفيد توفير هذه القوائم لمديري البرامج حيث أنها ستجعل عملية التعيين أكثر موضوعية ووضوحا.
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Sería útil intercambiar la información de esas listas, difundirla a las Partes y de ser posible, integrarla en una base de datos común. UN ومن المفيد تبادل المعلومات عن هذه القوائم ونشرها بين اﻷطراف وإذا أمكن ادماجها في قاعدة بيانات مشتركة.
    esas listas contienen información sobre cada familia del barrio. UN وتحتوي هذه القوائم على معلومات عن كل أسرة معيشية في الحي.
    En la mayoría de los casos examinados durante las misiones sobre el terreno se comprobó que esas listas no se actualizan regularmente. UN وفي معظم الحالات التي تم استقصاؤها في الميدان، يبدو أنه لا يجري تحديث هذه القوائم بانتظام.
    esas listas se actualizarán periódicamente y en ellas se incorporarán evaluaciones de la labor realizada. UN وستستكمل هذه القوائم بصورة دورية، وستتضمن تقييمات للعمل المنجز.
    El año pasado esas listas separadas se combinaron en una sola lista de direcciones, que incluye ahora alrededor de 700 entradas. UN وفي أثناء العام الماضي، أدمجت هذه القوائم المنفصلة في قائمة بريدية واحدة تشمل الآن نحو 700 قيد.
    esas listas, en que se enumeran los proveedores seleccionados, pueden ser obligatorias u optativas. UN وتحدد هذه القوائم مورّدين مختارين، وقد تكون إلزامية أو خيارية.
    esas listas también permiten evaluar la importancia de esos productos sobre la base de los movimientos que generan. UN وتتيح هذه القوائم أيضا إمكانية تقييم أهمية هذه المنتجات على أساس الدوران الذي تحدثه.
    Parecería que la burocracia impide la rápida transmisión de esas listas de sus fuentes al Ministro competente, por lo que quizás cabría agilizar ese proceso. UN ويبدو أن هناك إجراءات روتينية معقدة تعوق إحالة هذه القوائم من مصادرها إلى الوزير المختص، وأن ذلك يحتاج إلى تنسيق.
    esas listas y alertas se actualizan cada vez que se recibe información. UN وتستكمل هذه القوائم والتنبيهات كلما وردت معلومات.
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 3 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    El siguiente Estado Miembro aún no está incluido en ninguna de esas listas: UN ولم تُدرَج الدولةُ العضوُ التاليةُ بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم:
    El siguiente Estado Miembro aún no está incluido en ninguna de esas listas: UN ولم تُدرَج الدولةُ العضوُ التاليةُ بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم:
    esas listas facilitan la resolución eficiente, flexible y relativamente económica de las causas remitidas a los tribunales. UN وهذه القوائم تيسر البت في القضايا المعروضة أمام المحاكم بكفاءة ومرونة وفعالية تكاليفية.
    Así que a mí me parecía genial cuando publicaban esas listas positivas y estábamos allí. TED لذا اعتقدت أن الأمر رائع نوع ما عندما بدؤوا بهذه القوائم الإيجابية وكنا نحن عليها.
    La utilización de bromoclorometano en la producción de sultamicilina no se incluyó en esas listas. UN ولم يدرج استخدام بروموكلورو الميثان في إنتاج السولتاميسيلين في هاتين القائمتين.
    Queda entendido que la inclusión de un Estado en esas listas se hace esencialmente a efectos de las elecciones y otras cuestiones de procedimiento. UN ومن المفهوم أن الدول مدرجة بتلك القوائم أساسا ﻷغراض الانتخابات وغيرها من المسائل اﻹجرائية.
    En los informes al Secretario General en que se hace alarde de las ventajas de esas listas (incluido el último informe A/61/228 y Corr. 1) no se ha indicado el número real de funcionarios que han sido elegidos por conducto de las listas; en la Secretaría es bien sabido que el sistema de listas de candidatos preseleccionados simplemente no funciona. UN ولم تتمكن تقارير الأمين العام التي تستعرض مزايا هذه القوائم (بما فيها التقرير الأخير A/61/228 و Corr.1) من تبيان عدد الموظفين الفعلي الذين تم انتقاؤهم من القوائم؛ ومن المعروف على نطاق واسع في الأمانة العامة أن نظام القوائم هو ببساطة نظام غير مجدٍ.
    En la práctica, esas listas se envían por fax o por correo electrónico a los servicios de inmigración de Vanuatu antes de la llegada de las aeronaves y los buques. UN وفي الواقع، ترسل هذه القوائم إلى سلطات الهجرة في فانواتو بالفاكس أو البريد الإلكتروني قبل وصول الطائرة أو السفينة.
    Los resultados de la verificación de transacciones efectuadas por conducto de bancos de Moldova por personas incluidas en esas listas, de haberlos, se comunican al Gobierno, al Ministerio de Relaciones Exteriores y al Servicio de Información y Seguridad de la República de Moldova. UN وفيما يتعلق بالمعاملات التي يجرى التثبــت من ارتكابها من قـِـبل الأشخاص المذكورين في القوائم الواردة أعلاه من جانب مصارف مولدوفا، إن وجدت، تحـال إلى الحكومة ووزارة الخارجية ودائرة الاستخبارات والأمن فــي جمهورية مولدوفا.
    Hasta la fecha no se ha detenido, en los puntos de acceso o entrada, a ninguna de las personas buscadas y designadas en esas listas por intentar entrar en el Yemen o atravesar el territorio yemení en tránsito. UN لم يتم إيقاف أي شخص مطلوب وفقا لتلك القوائم حتى الآن أثناء محاولته الدخول إلى اليمن أو عبور أراضيها من جميع المنافذ أو المداخل.
    Los mandatos que dieron origen a esas listas son todos diferentes. UN ويجدر بالذكر أن جميع الولايات الأصلية لهذه القوائم مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد