ويكيبيديا

    "esas organizaciones a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المنظمات على
        
    • تلك المنظمات إلى
        
    • تلك المنظمات على
        
    • هذه المنظمات إلى
        
    • هذه المنظمات في
        
    • هذه المنظمات الى
        
    • هاتين المنظمتين إلى
        
    • تلك المنظمات في
        
    Alentó a esas organizaciones a que siguieran intensificando sus esfuerzos con ese fin, entre otras cosas presentando promesas de acción. UN وشجعت هذه المنظمات على مواصلة تعزيز جهودها لهذا الغرض، بما في ذلك عبر تقديم تعهدات باتخاذ إجراءات.
    Se alentará a esas organizaciones a que intenten obtener su reconocimiento como entidades consultivas especiales del Consejo, mientras que el Comité de Organizaciones no Gubernamentales examinará los casos de las que no se mantengan activas. UN وسوف تُشجﱠع هذه المنظمات على التماس مركز استشاري خاص لدى المجلس بينما ستحال تلك المنظمات التي يتبين أنها غير ناشطة إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ﻹعادة النظر في وضعها.
    Su participación era decisiva para la calidad de los textos formulados por la Comisión, por lo que pidió a la Secretaría que siguiera invitando a esas organizaciones a sus períodos de sesiones. UN واعتبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة، وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها.
    Además, el Comité Preparatorio podría quizás exhortar a esas organizaciones a que celebraran manifestaciones paralelas. UN وفضلا عن ذلك، قد ترغب اللجنة التحضيرية في تشجيع تلك المنظمات على تنظيم مناسبات موازية.
    A pesar de ello, el Gobierno todavía impide el acceso de esas organizaciones a los campamentos y asentamientos. UN بيد أن الحكومة لا تزال تعوق إمكانية وصول هذه المنظمات إلى المخيمات والمستوطنات.
    Queda por definir la forma y modalidades de la contribución de esas organizaciones a nuestra labor, pero mi delegación está segura de que su contribución sería pertinente, ya que, en cierto modo, representan a la opinión pública internacional y a una conciencia colectiva del valor de la paz. UN ويلزم تعيين شكل وأساليب مشاركة هذه المنظمات في أعمالنا، ولكن وفدي واثق من أن هذه المشاركة ستكون مهمة ﻷنها تمثل، على نحو ما، الرأي العام الدولي وتعبر عن وعي جماعي بقيمة السلم.
    Se expresó agradecimiento por la función desempeñada a ese respecto por las ONG y se alentó a esas organizaciones a proporcionar al ACNUDH y los titulares de mandatos la información conexa. UN وأعرب عن التقدير للدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، وجرى تشجيع هذه المنظمات على توفير معلومات عن متابعة توصيات المفوضية والمكلفين بالولايات.
    Las organizaciones regionales y subregionales desempeñarán una función fundamental en ese sentido; el Comité seguirá alentando a esas organizaciones a desempeñar un papel en la lucha internacional contra el terrorismo de conformidad con sus respectivos mandatos. UN وسوف تؤدي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية دورا حاسما في هذا الصدد؛ وسوف تواصل اللجنة تشجيع هذه المنظمات على أداء دور في مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، وفقا لولاية كل منها.
    Los ministros resolvieron también alentar a esas organizaciones a prestar asistencia para la aplicación de medidas de conservación y ordenación de la pesca en la región. UN كما اتفق الوزراء على تشجيع هذه المنظمات على تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير حفظ وإدارة مصايد الأسماك في المنطقة.
    Los Ministros también resolvieron alentar a esas organizaciones a prestar asistencia para la aplicación de medidas de conservación y ordenación en la región; UN كما اتفقوا على تشجيع هذه المنظمات على تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة في المنطقة؛
    La Secretaría seguirá explorando oportunidades para alentar a esas organizaciones a que integren en su labor las cuestiones relativas al Convenio de Rotterdam. UN وستواصل الأمانة تقصّي الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات على إدماج قضايا اتفاقية روتردام في أعمالها.
    La finalidad de esa cooperación es evitar la duplicación de esfuerzos, utilizar cabalmente los recursos y competencias disponibles y alentar a esas organizaciones a que se refuercen mutuamente. UN ويتمثل الهدف في تلافي الازدواجية، واستغلال الموارد والخبرة المتاحة على أكمل وجه. وتشجيع هذه المنظمات على التآزر والتعاضد.
    Su participación era decisiva para la calidad de los textos que formulaba la Comisión, por lo que pidió a la Secretaría que siguiera invitando a esas organizaciones a sus períodos de sesiones. UN واعتبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة، وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها.
    Su participación era decisiva para la calidad de los textos que formulaba la Comisión, por lo que pidió a la Secretaría que siguiera invitando a esas organizaciones a sus períodos de sesiones. UN واعتبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة، وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى
    Su participación era decisiva para la calidad de los textos que formulaba la Comisión, por lo que pidió a la Secretaría que siguiera invitando a esas organizaciones a sus períodos de sesiones. UN واعتبرت مشاركتها بالغة الأهمية لجودة النصوص التي تصوغها اللجنة، وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها.
    Los países menos adelantados deben crear un entorno que aliente a esas organizaciones a desempeñar su función de apoyo. UN وعلى أقل البلدان نموا أن توفر بيئة تشجع تلك المنظمات على النهوض بدورها الداعم.
    Al respecto, se debería exhortar a esas organizaciones a que aplicaran conocimientos científicos válidos acerca de las poblaciones de peces y garantizaran, según proceda la participación de grupos importantes. UN وتحث تلك المنظمات على أن تحرص على عمل ذلك على تطبيق المعارف العلمية السليمة المتعلقة باﻷرصدة السمكية وأن تكفل، حسب الاقتضاء، اشتراك المجموعات الرئيسية.
    El Comité invitará a esas organizaciones a que se mantengan en contacto con él respecto de las medidas que se adopten. UN وتعتزم اللجنة دعوة هذه المنظمات إلى مداومة اتصالاتها مع اللجنة بشأن الخطوات التي تتخذها.
    Además, invitan a esas organizaciones a visitar el país o a entrevistarse con sus representantes para considerar cómo pueden colaborar para impedir la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، تدعو ولايات ميكرونيزيا الموحدة هذه المنظمات إلى زيارة البلد أو الاجتماع بممثليه لمناقشة الطريقة التي تمكننا من العمل معاً لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El plenario reconoció la importancia de las contribuciones que podían aportar esas organizaciones a la consecución de los objetivos del Proceso de Kimberley y se mostró esperanzado en mantener dicha colaboración. UN وأقر الاجتماع العام بأهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها هذه المنظمات في تحقيق أهداف عملية كيمبرلي وأعرب عن تطلعه إلى استمرار التعاون معها.
    También toma nota de que el Estado parte consultó a organizaciones no gubernamentales (ONG) durante la preparación de su informe periódico y de que la delegación ha reconocido la contribución de esas organizaciones a la presentación al Comité de información adicional pertinente. UN كما تلاحظ اللجنة تشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد هذا التقرير الدوري، واعتراف الوفد بجهود هذه المنظمات في إمداد اللجنة بالمعلومات الإضافية ذات الصلة.
    Se ha invitado a esas organizaciones a que den el nombre de otras organizaciones que podrían estar interesadas o a enviarles un ejemplar de la carta del Gobierno. UN وقد دعيت هذه المنظمات الى تقديم أسماء المنظمات اﻷخرى التى قد تكون مهتمة بذلك، أو أن ترسل لها نسخة من رسالة الحكومة.
    [Conviene en invitar a esas organizaciones a que sigan informando al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre sus actividades pertinentes a este respecto.] UN [يوافق على دعوة هاتين المنظمتين إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد.]
    Aunque la Sección no está encargada oficialmente de supervisar a las organizaciones no gubernamentales de la Lista, ha tomado la iniciativa de examinar la contribución de esas organizaciones a la labor de las Naciones Unidas o de otros organismos. UN وفي حين أن القسم غير مسؤول رسميا عن رصد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري من فئة القائمة، فقد بادر إلى استعراض إسهام تلك المنظمات في أعمال الأمم المتحدة أو الهيئات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد