Desde la independencia, algunas personas de origen ruso ocupan escaños en el Parlamento lituano y en los concejos municipales. | UN | ومنذ الاستقلال، يشغل أشخاص من أصل روسي مقاعد في البرلمان الليتواني وفي المجالس البلدية. |
Para seguir en la vía de ese éxito, el Gobierno ha promulgado una nueva ley electoral en la que se destinan a mujeres seis escaños en el Parlamento. | UN | ومن أجل متابعة هذا النجاح، سنّت الحكومة قانونا جديدا للانتخابات، خصص ستة مقاعد في البرلمان للنساء. |
Tienen escaños en el Parlamento el Partido Democrático de Mongolia, el Partido Popular de Mongolia, la Voluntad Civil y el Partido Verde. | UN | ولدى الحزب الديمقراطي المنغولي والحزب الشعبي المنغولي وحزب الإرادة المدنية والحزب الأخضر مقاعد في البرلمان. |
En las últimas elecciones parlamentarias, las mujeres obtuvieron el 25% de los escaños en el Parlamento. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية اﻷخيرة، حصلت المرأة على ٢٥ في المائة من جميع المقاعد في البرلمان. |
Los maoríes constituían el 14% de la población y el pueblo maorí disponía a la sazón de un porcentaje similar de escaños en el Parlamento. | UN | ويشكل الماوري ما يصل إلى ٤١ في المائة من السكان وأصبح أفراد من الماوري يشغلون اليوم نسبة مماثلة من المقاعد في البرلمان. |
Recientemente se había planteado la cuestión de reservar algunos escaños en el Parlamento a las minorías, independiente de los resultados de las elecciones, pero esta iniciativa no había alcanzado la unanimidad y hasta ahora nada se había decidido. | UN | وقد اقترح مؤخرا تخصيص عدد من المقاعد البرلمانية لﻷقليات بصرف النظر عن نتائج الانتخابات. بيد أن تلك المبادرة لم تحظ بتأييد إجماعي ولم يتخذ أي قرار فيها حتى اﻵن. |
Los maoríes constituían aproximadamente el 13% de la población y ahora había una proporción semejante de escaños en el Parlamento ocupados por maoríes, lo que constituía un cambio notable para los maoríes y para el proceso democrático en Nueva Zelandia. | UN | وتبلغ نسبة جماعة الماووري نحو ٣١ في المائة من السكان، ويشغل الشعب الماووري حالياً مقاعد في البرلمان بنسبة مماثلة، مما يعد تطوراً باهراً لجماعة الماووري وللعملية الديمقراطية في نيوزيلندا. |
Si bien la delegación ha citado numerosas cifras, que han puesto de manifiesto el aumento del número de mujeres candidatas al Parlamento, no se ha presentado ningún porcentaje sobre el número de mujeres que efectivamente ocupan escaños en el Parlamento. | UN | وإذا كانت ثمة أرقام عديدة قد ذكرها الوفد الذي أكﱠد على ازدياد عدد النساء المرشحات للبرلمان، فإنه لم تُقدﱠم أية نسبة مئوية لعدد النساء اللاتي يشغلن فعلاً مقاعد في البرلمان. |
Estas reuniones se seguirán realizando, incluso con los partidos que no obtuvieron escaños en el Parlamento pero que en conjunto recibieron alrededor de un 10% de los votos. | UN | وستتواصل هذه الاجتماعات، بما في ذلك مع الأحزاب التي لم تحصل على مقاعد في البرلمان ولكنها حصلت مجتمعة على ما يقرب من 10 في المائة من الأصوات. |
9. El Comité toma nota con agradecimiento de la asignación de escaños en el Parlamento a los grupos minoritarios, así como del reconocimiento de estos grupos en la Constitución. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تخصيص مقاعد في البرلمان لمجموعات الأقليات، فضلاً عن الاعتراف بهذه المجموعات بموجب الدستور. |
9) El Comité observa con satisfacción la asignación de escaños en el Parlamento a los grupos minoritarios, así como el reconocimiento de estos grupos en la Constitución. | UN | (9) وتلاحظ اللجنة مع التقدير تخصيص مقاعد في البرلمان لمجموعات الأقليات، فضلاً عن الاعتراف بهذه المجموعات بموجب الدستور. |
escaños en el Parlamento (porcentaje del total) | UN | مقاعد في البرلمان (% من المجموع) |
En esa elección los dos partidos políticos más importantes de nuestro país, la Coalición Patria-Democracia y el Partido Revolucionario Popular Mongol, obtuvieron casi el mismo número de escaños en el Parlamento. | UN | وأسفرت الانتخابات عن الفوز بعدد متساو تقريبا من المقاعد في البرلمان لكل من الحزبين السياسيين الرئيسيين في منغوليا، وهما الائتلاف الوطني الديموقراطي والحزب الشعبي الثوري المنغولي. |
No obstante, dado que el Gobierno continúa estipulando que el 25% de los escaños en el Parlamento deben reservarse a los militares, parece que cualquier enmienda propuesta a la Constitución requerirá la aprobación de los militares. | UN | غير أنه يبدو أن أي تعديل يُقترح إدخاله على الدستور سيتطلب موافقة الجيش نظراً لأن الحكومة ما تزال تشترط تخصيص 25 في المائة من المقاعد في البرلمان للعاملين في الجيش. |
El Presidente de la República también ha aprobado una propuesta para atribuir a las mujeres el 15% de los escaños en el Parlamento. | UN | وأشارت إلى أن رئيس الجمهورية قد أيد كذلك اقتراحاً يرمي إلى تخصيص نسبة 15 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء. |
La Constitución de Eritrea garantiza la igualdad entre los géneros y reserva a las mujeres el 30% de los escaños en el Parlamento nacional. | UN | وأوضحت أن الدستور الإريتري يضمن المساواة بين الجنسين ويخصص للنساء 30 في المائة من المقاعد في البرلمان الوطني. |
Solo el 3% de los escaños en el Parlamento y el 9,7% de los puestos en el consejo municipal de Teherán están ocupados por mujeres. | UN | ولا يشغلن سوى 3 في المائة من المقاعد في البرلمان و 9.7 في المائة من المقاعد في مجلس مدينة طهران. |
De hecho, el Parlamento tiene ante sí en estos momentos un proyecto de ley para reservar a las mujeres una tercera parte de los escaños en el Parlamento y en las asambleas estatales y la cuestión es objeto de un activo debate. | UN | والواقع أنه معروض حاليا على البرلمان مشروع قانون يحفظ للنساء ثلث المقاعد في البرلمان وفي الجمعيات التشريعية في الولايات، وتجري اﻵن مناقشته بحماس. |
Ello confiere estabilidad parlamentaria y gubernamental, ya que los partidos del Gobierno detentan 70 de los 102 escaños en el Parlamento. | UN | وهذا التحالف يعطي الحكومة استقرارا على المستويين البرلماني والحكومي، حيث تشغل الأحزاب الحكومية 70 مقعدا من المقاعد البرلمانية الـ 102. |
En verdad, nuestra Constitución fija que debe haber un 30% de mujeres en nuestras instituciones, y esto ha sido respetado en la asignación de escaños en el Parlamento y en los cargos en el Gobierno. | UN | وفي الواقع، يخصص دستورنا حصة 30 في المائة للمرأة في مؤسساتنا، ويتم التقيد بهذا في تخصيص المقاعد البرلمانية والمناصب الحكومية. |
Más de 3.000 candidatos competirán por un total de 1.171 escaños en el Parlamento del pueblo, el Parlamento Nacional y los parlamentos estatales/regionales. | UN | وسوف يتنافس أكثر من 000 3 مرشح على 171 1 مقعدا في البرلمان الشعبي، والبرلمان الوطني وبرلمانات الدولة والبرلمانات الإقليمية. |
El Oberland tiene 15 escaños en el Parlamento, y el Unterland 10. | UN | وللأوبرلند 15 مقعداً في البرلمان في حين أن للإنترلند 10 مقاعد. |
Se busca con ella permitir que todos los partidos políticos que hayan logrado escaños en el Parlamento a través de elecciones estén representados en el gabinete. | UN | ويستهدف هذا تمكين جميع اﻷحزاب السياسية التي تفوز بمقاعد في البرلمان خلال انتخابات عامة من أن تمثل في مجلس الوزراء. |