Se desarrolló gradualmente un mercado inmobiliario pero la creación de bancos hipotecarios se encontraba en una etapa inicial y la construcción de viviendas en escala comercial era todavía escasa. | UN | أما إنشاء بنوك الرهن العقاري فلا تزال في مرحلة البداية، كما أن التشييد السكني على نطاق تجاري مازال نادرا. |
No obstante, probablemente habrán de transcurrir otros 10 a 20 años antes de que dichos sistemas de procesamiento funcionen a escala comercial. | UN | غير أن اشتغال هذه المعامل على نطاق تجاري قد يستغرق بين ٠١ سنوات و ٠٢ سنة أخرى. |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإذ تدرك إمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة القابلة للنمو، |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإذ تدرك إمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة الصالحة، |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإذ تدرك إمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة القابلة للنمو، |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإدراكا منها ﻹمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة المجدية، |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإدراكا منها ﻹمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة المجدية، |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإدراكا منها ﻹمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة الصالحة، |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة الصالحة، |
El segundo consiste en la transferencia de conocimientos para la elaboración y manufactura de tecnologías a escala comercial. | UN | ويتعلق الثاني بنقل المعارف المتصلة بالتجهيز على نطاق تجاري وبتكنولوجيات الصناعة التحويلية. |
También exhorta al Japón a abandonar sus planes de abrir en 2007 una planta de reprocesamiento en Rokkasho, que sería la primera a escala comercial de un Estado que no posee armas nucleares. | UN | وتحث الهيئة أيضا اليابان على التخلي عن خططها لفتح مصنع روكاشو لإعادة التجهيز في عام 2007 بوصفه أول مصنع على نطاق تجاري في دولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
Todavía no se produce MCV a base de etano a escala comercial. | UN | لا وجود لإنتاج على نطاق تجاري من موحود كلوريد الفينيل المستند إلى الإيثان. |
En 2011 también se creó un programa de energía marina a fin de desarrollar y desplegar dispositivos de energía undimotriz y mareomotriz a escala comercial. | UN | ووُضع أيضا برنامج للطاقة البحرية في عام 2011 بهدف تطوير ونشر أجهزة توليد طاقة الأمواج والمد والجزر على نطاق تجاري. |
Muy pocas personas encontraban un empleo o trabajaban en la agricultura a escala comercial. | UN | أما من يجدون وظيفة أو يديرون أنشطة زراعية على نطاق تجاري فهم قلة قليلة. |
Se ha programado para principios de 2012 un ensayo de demostración a escala comercial de un catalizador que no utiliza mercurio. | UN | ومن المقرر إجراء اختبار تبياني على نطاق تجاري لمادة حفازة خالية من الزئبق في وقت مبكر من عام 2012. |
Para lograr que el fonio esté disponible con una calidad consistente para su uso comercial, se necesita un molino de fonio a escala comercial que tenga los estándares internacionales de calidad. | TED | لنجعل الفونيو متاح بجودة ملائمة للاستخدام التجاري، تحتاج إلى مصنع فونيو ذا نطاق تجاري يلتزم بمعايير الجودة العالمية. |
Consciente también de las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإذ تدرك إمكانات تنويع وتنمية اقتصاد غوام عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة القابلة للاستمرار، |
196. Comercialización: En Canadá y Australia se han explotado a escala comercial plantas de RQFG. | UN | حالة التوزيع التجاري: تم تشغيل محطات لهذه العملية من الحجم التجاري في كندا وأستراليا. |
Difusión gaseosa - Fue el primer método de enriquecimiento desarrollado a escala comercial. | UN | الانتشار الغازي - كان هذا أول أسلوب للإثراء يـُطور تجارياً. |
Consciente también de las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإذ تدرك إمكانات تنويع وتنمية اقتصاد غوام عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة لﻷغراض التجارية وغير ذلك من اﻷنشطة القابلة للاستمرار، |
El reciclaje de residuos en escala comercial dentro de la región se realiza solo en Mauricio, donde se reciclan plásticos y el bagazo se utiliza como fuente de energía. | UN | ولا توجد عمليات لتدوير النفايات على مستوى تجاري في المنطقة إلا في موريشيوس، حيث يجري تدوير البلاستيك وتستخدم مصاصة القصب مصدرا للطاقة. |
Asimismo, cabe señalar que para separar el plutonio del combustible MOX no irradiado no se requieren instalaciones grandes que funcionen a escala comercial. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن عزل البلوتونيوم عن وقود الأكسيدات المختلطة الطازج لا يتطلب مرافق ضخمة كتلك المرتبطة بالعمليات ذات النطاق التجاري. |
En la actualidad, en los pequeños Estados insulares en desarrollo se hace poco o nada en materia de fuentes de energía renovable a escala comercial, y si la mayor difusión de los sistemas solares fotovoltaicos sigue dependiendo de fondos públicos y de la asistencia externa, será necesario formular estrategias institucionales eficaces. | UN | ومصادر الطاقة المتجددة التي يجري تطويرها حاليا على أساس تجاري في الدول الجزرية الصغيرة النامية، إن وجدت، فهي قليلة جدا، وإذا استمر توقف زيادة استخدام اﻷجهزة الفلطاضوئية الشمسية على التمويل من القطاع العام والمساعدة الخارجية، يجب وضع نُهج مؤسسية فعالة. |
El representante respondió que la prostitución y el tráfico de mujeres en Uganda no estaban organizados a escala comercial. | UN | وردت الممثلة بأن البغاء والاتجار بالمرأة في أوغندا نشاط منظم تنظيما تجاريا شديدا. |