ويكيبيديا

    "escala contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النطاق على
        
    • النطاق ضد
        
    • شاملا ضد
        
    • شاملة ضد
        
    En 2008, la Federación de Rusia lanzó un ataque de gran escala contra el Estado soberano de Georgia, su vecino inmediato. UN في عام 2008، شنَّ الاتحاد الروسي اعتداء واسع النطاق على دولة ذات سيادة مجاورة له مباشرة، وهي جورجيا.
    A las 8.00 horas, las fuerzas armenias, tras finalizar la preparación de artillería, iniciaron un avance en gran escala contra Agdam. UN وفي الساعة الثامنة قامت القوات اﻷرمنية، بعد إكمال قصف المدفعية التمهيدي، بهجوم واسع النطاق على أقدام.
    En marzo pasado, Israel inició un ataque militar a gran escala contra Palestina que provocó una intensificación precipitada del conflicto. UN ففي آذار/مارس الماضي، شنت إسرائيل هجوما عسكريا واسع النطاق على فلسطين مما أدى إلى تصعيد متهور للصراع.
    Israel, la Potencia ocupante, continúa su arremetida en gran escala contra la población palestina en la zona septentrional de la Franja de Gaza. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن هجومها الواسع النطاق ضد الشعب الفلسطيني في المنطقة الشمالية من قطاع غزة.
    Continúan los ataques a gran escala contra civiles; integrantes de grupos armados violan a mujeres y niñas; se incendian más y más aldeas, y se expulsa a miles de personas de sus hogares. UN وما زالت الهجمات الواسعة النطاق ضد المدنيين مستمرة، حيث تتعرض النساء والفتيات للاغتصاب من قبل الجماعات المسلحة، بالإضافة إلى إحراق المزيد من القرى، وطرد آلاف آخرين من ديارهم.
    Lo que estamos presenciando es el cumplimiento horroroso de las amenazas reiteradas hechas por varios funcionarios israelíes, de iniciar ataques militares a gran escala contra el pueblo palestino bajo su ocupación en la Franja de Gaza. UN إن ما نشهده اليوم هو تنفيذ مروع للتهديدات المتكررة التي أعلنها عدة من المسؤولين الإسرائيليين الذين هددوا بشن هجمات عسكرية واسعة النطاق ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالهم في قطاع غزة.
    Agresiones de gran escala contra un Estado miembro resultan hoy improbables. UN أضحى شن عدوان واسع النطاق على أي دولة عضو غير محتمل الآن.
    Al poco tiempo, y ya en el plano de la realidad, las fuerzas armadas armenias emprendieron una ofensiva en gran escala contra el distrito azerbaiyano de Agdam, donde existían 123 centros poblados y vivían 178.000 personas, incluidos 20.000 refugiados de otros distritos azerbaiyanos ocupados. UN وبعد مضي بعض الوقت قامت القوات اﻷرمينية المسلحة في الواقع بهجوم واسع النطاق على منطقة أغدام اﻷذربيجانية، التي تضم ١٢٣ من اﻷماكن المأهولة ويسكنها ٠٠٠ ١٧٨ شخص؛ بما في ذلك ٠٠٠ ٢٠ لاجئ من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة اﻷخرى.
    De esta forma, la parte armenia no sólo incumple los acuerdos sobre cesación del fuego, sino que se aprovecha de la situación actual para prepararse para un nuevo ataque en gran escala contra los territorios aledaños a Alto Karabaj en Azerbaiyán. UN وهكذا فإن الجانب اﻷرميني لا يكتفي بعدم الالتزام باتفاق وقف اطلاق النار فحسب، بل ويستخدم الحالة الراهنة من أجل الاعداد لهجوم جديد واسع النطاق على المناطق اﻷذربيجانية المتاخمة لكاراباخ العليا.
    Librando un ataque con tanques en la región de Kubatli, los agresores armenios iniciaron los preparativos para una ofensiva en gran escala contra el distrito azerbaiyano de Zanguelan. UN وقد بدأ المعتدون اﻷرمن، بعد أن ضربوا منطقة كوباتلي بالدبابات، في اﻹعداد لهجوم واسع النطاق على منطقة زنغيلان اﻷذربيجانية.
    En los últimos días, Israel ha lanzado ataques militares en gran escala contra el Líbano meridional que han causado la muerte de un gran número de civiles inocentes, personas desplazadas y refugiados. UN في اﻷيام القليلة الماضية قامت اسرائيل بشن هجمات عسكريــــة واسعــة النطاق على جنوب لبنان أسفرت عن أعداد كبيرة مــــن الضحايا ومــن المشردين واللاجئين من المدنيين اﻷبرياء.
    El 14 de julio, los serbios de Bosnia enviaron un mensaje a la UNPROFOR en el que anunciaban el comienzo de un ataque en gran escala contra Žepa. UN ٣٩٧ - أعلن الصرب بدء هجوم واسع النطاق على جيبا في رسالة بعثوا بها إلى قوة الحماية في ١٤ تموز/ يوليه.
    Sobre esa base, una agresión armada en gran escala contra la integridad territorial de otro Estado, claramente sin justificación en el derecho internacional, representa ciertamente la esencia misma de ese crimen. UN وعلى ذلك الأساس، فإن الهجوم المسلح العدواني الواسع النطاق على السلامة الإقليمية لدولة أخرى، الحادث بوضوح دون مبرر يسوغه القانون الدولي، يمثل في الواقع جوهر هذه الجريمة.
    La flota enemiga ha lanzado un ataque aéreo a gran escala contra los Estados Unidos. Open Subtitles الأسطول المعادي قد شن هجوم جوي واسع النطاق ضد أمريكا
    Además, Croacia está incrementando sus preparativos militares a fin de reanudar operaciones militares en gran escala contra las Zonas Protegidas. UN وفوق ذلك، تقوم كرواتيا بتعجيل تجهيزاتها العسكرية لكي تشن مرة أخرى عمليات عسكرية واسعة النطاق ضد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Las tensiones en la zona se intensificaron a raíz de los indicios observados en Israel de que las restricciones convenidas ya no eran aceptables y de que se estaba contemplando la posibilidad de lanzar una operación en gran escala contra la Resistencia Islámica. UN وترددت في إسرائيل أقوال تشير إلى أن القيود المتفق عليها لم تعد مقبولة وأنه يجري التفكير حاليا بشن عملية واسعة النطاق ضد المقاومة اﻹسلامية، وكان من شأنها رفع حدة التوتر في المنطقة.
    El 20 de mayo de 1998, los separatistas abjasios comenzaron una operación de castigo en gran escala contra la población de Gali. UN وفي ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، بدأ الانفصاليون اﻷبخاز عملية عقابية واسعة النطاق ضد سكان غالي.
    No hace mucho, el Pakistán emprendió operaciones en gran escala contra elementos terroristas y extremistas y otros delincuentes en las regiones tribales situadas en la frontera con el Afganistán. UN وفي الآونة الأخيرة، شنت باكستان عمليات واسعة النطاق ضد الإرهابيين والمتطرفين وسائر المجرمين في المناطق القبلية على طول الحدود مع أفغانستان.
    Aunque las principales operaciones han concluido, los insurgentes han seguido perpetrando atentados en pequeña escala contra las FARDC y algunos agentes humanitarios. UN ورغم أنّ العمليات الرئيسية قد أُنجزت، واصل المتمردون شن هجمات ضيقة النطاق ضد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعض الجهات الناشطة في المجال الإنساني.
    Las autoridades albanesas además de organizar una campaña en gran escala contra Serbia y Yugoslavia están proporcionando refugio y armas a grupos terroristas que llevan a cabo el entrenamiento militar en su territorio para realizar después sangrientos ataques en el territorio de la República de Serbia. UN وبالاقتران مع تنظيم حملة واسعة النطاق ضد صربيا ويوغوسلافيا، توفر السلطات اﻷلبانية الملاذ والسلاح للجماعات اﻹرهابية التي تخضع للتدريب العسكري في أراضيها من أجل شن هجمات إرهابية دامية في أراضي جمهورية صربيا.
    Georgia afirmó además que el 8 de agosto de 2008 la Federación de Rusia había lanzado una invasión militar a gran escala contra Georgia en apoyo de grupos étnicos separatistas de Osetia del Sur y Abjasia y que esta agresión militar había provocado la muerte de centenares de civiles y enormes daños en sus propiedades, así como el desplazamiento de casi toda la población de origen georgiano de Osetia del Sur. UN 188 - وذكرت جورجيا كذلك أن " الاتحاد الروسي شن غزوا عسكريا شاملا ضد جورجيا في 8 آب/أغسطس 2008 دعما للانفصاليين من مختلف الأعراق في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا " وأن هذا " العدوان العسكري قد أدى إلى سقوط مئات القتلى المدنيين، وتدمير كثير من الممتلكات المدنية، وتشريد جميع السكان المنحدرين من أصل جورجي تقريبا في أوسيتيا الجنوبية " .
    Durante decenios el Irán ha estado a la vanguardia de una guerra en gran escala contra el contrabando de estupefacientes. UN وقد ظلت إيران لعقود في طليعة حرب شاملة ضد تهريب المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد