ويكيبيديا

    "escala y alcance" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحجم والنطاق
        
    La promoción activa de las asociaciones sociales facilita la disminución de los costos de producción mediante economías de escala y alcance que de otra manera las PYMES tendrían más dificultad en lograr. UN والسعي الدؤوب إلى تعزيز الشراكات الاجتماعية يساعد على تخفيض تكاليف الانتاج عن طريق وفورات الحجم والنطاق التي لا تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تحققها بغير ذلك.
    En sustancia, los conglomerados ofrecen a las pequeñas y medianas empresas ventajas económicas externas, inclusive economías de escala y alcance. UN ومن حيث الجوهر، تقدم المجموعات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة مزايا اقتصادية خارجية. بما في ذلك وفورات الحجم والنطاق.
    El sector minorista se caracteriza por las economías de escala y alcance, así como por la integración vertical y la existencia de grandes cadenas comerciales. UN ويتسم قطاع تجارة التجزئة بوفورات الحجم والنطاق وكذلك بالتكامل العمودي ووجود سلاسل تجزئة كبيرة.
    Habida cuenta de esto, se pueden obtener importantes economías de escala y alcance por medio de la cooperación entre países en desarrollo, como lo hacen los países industrializados en la OCDE. UN وفي ضوء هذا، يمكن تحقيق وفورات كبيرة من حيث الحجم والنطاق من خلال التعاون فيما بين البلدان النامية، على نحو ما تفعله البلدان الصناعية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Un importante aspecto del desarrollo a ese respecto es la capacidad de las economías de los miembros más pequeños de penetrar en los mercados de las economías de los miembros mayores para explotar las economías de escala y alcance. UN وهناك قضية إنمائية مهمة في هذا الشأن ألا وهي قدرة اقتصادات الأعضاء الأصغر حجماً على الوصول إلى أسواق اقتصادات الأعضاء الأكبر حجما واستغلالها، حيثما أمكن، في سبيل تحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    Los pactos comerciales regionales permitieron que las compañías en América Latina coordinaran las operaciones en países adyacentes a fin de hacer economías de escala y alcance y ampliar las operaciones subregionales y panregionales. UN وتمكنت الشركات في أمريكا اللاتينية، بفضل الاتفاقات التجارية الإقليمية، من تنسيق العمليات في بلدان متجاورة من أجل تحقيق وفورات الحجم والنطاق وتوسيع عملياتها دون الإقليمية والإقليمية.
    Las ventajas de ese tipo de estructura orgánica también pueden beneficiar a las empresas pequeñas que pueden trabajar juntas para lograr economías de escala y alcance desarrollando una especialización flexible, compartiendo equipo e instalaciones y creando vinculaciones interempresariales. UN ومزايا هذه الهياكل التنظيمية يمكن أن تستغلها أيضا الشركات الصغيرة التي تستطيع العمل معاً من أجل تحقيق وفورات الحجم والنطاق من خلال إيجاد التخصص المرن وتقاسم المعدات والمرافق المشتركة، وخلق روابط فيما بين الشركات.
    2. Además, la agrupación de las PYME puede crear una masa crítica que permita economías de escala y alcance a la hora de compartir servicios, obtener insumos y utilizar servicios de apoyo, tales como la formación y la comercialización. UN 2- وإضافة إلى ذلك، يمكن للتكتل أن ينشئ كتلة حرجة تفسح المجال أمام وفورات الحجم والنطاق في تقاسم المرافق، وتحديد مصادر المدخلات، والانتفاع بخدمات الدعم مثل التدريب والتسويق.
    También permite realizar mayores economías de escala y alcance, al ofrecer mercados más amplios y variados (UNCTAD 2002a). UN كما تمكن من تحقيق المزيد من وفورات الحجم والنطاق في الإنتاج بإتاحة أسواق أوسع وأكثر تنوعا " (الأونكتاد 2002أ).
    El desarrollo de la infraestructura puede contribuir al crecimiento y al desarrollo mediante varias vías, como la reducción de los costos de transacción, el aumento de la durabilidad de los bienes de capital, el fomento del incremento del comercio y las inversiones, la ampliación de la demanda y la diversificación de la oferta, y el logro de economías de escala y alcance. UN يمكن لتطوير البنى التحتية أن يُسهم في تحقيق النمو والتنمية عن طريق عدة قنوات، مثل خفض تكاليف المعاملات، وزيادة عمر السلع الإنتاجية، وتدعيم إيجاد مستويات أعلى من التجارة والاستثمار، والتوسّع في الطلب وتنويع العرض، وتحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    14. La combinación de la mundialización y de la liberalización del comercio puede permitir que haga mayores economías de escala y alcance un pequeño sector de PYMES que ya son competitivas, como mínimo, en relación con uno de los mercados mundiales pujantes (los Estados Unidos de América, la Unión Europea o el Japón/Asia del noreste). UN 14- وقد يسمح الجمع بين عولمة التجارة وتحريرها بمزيد من وفورات الحجم والنطاق لصالح شريحة قليلة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القادرة على المنافسة أصلاً، وعلى أقل تقدير إزاء أحد الأسواق العالمية المهيمنة (الولايات المتحدة، أو الاتحاد الأوروبي أو اليابان/شمال شرق آسيا).
    Es necesario adoptar medidas para: a) fijar estándares vinculados a resultados concretos en el desempeño de los servicios de asesoramiento; y b) elaborar estándares y procedimientos (incluyendo escala y alcance) para los proyectos mundiales con miras a garantizar una utilización estratégica de los recursos. UN ويلـزم اتخاذ تدابير لتحقيق ما يلي: (أ) وضع معايـير ترتبط بـنتائـج محددة فيما يتعلق بأداء الخدمات الاستشارية؛ (ب) وضع معايـير وإجراءات (تشمل الحجم والنطاق) للمشاريع العالمية بـغية كفالة استخدام الموارد بصورة استرتيجية.
    Los esfuerzos para lograrlo han sido hasta ahora insuficientes en escala y alcance, pero ahora existe un plan de acción, formulado en los últimos meses por el Grupo Consultivo del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, sobre Energía y Cambio Climático (AGECC), del que forman parte funcionarios superiores de las NN.UU. y ejecutivos de empresas, incluidas Edison International, Statoil, Suntech Holdings y Vattenfall. News-Commentary بيد أن الجهود الرامية إلى سد هذه الفجوة كانت حتى وقتنا هذا غير كافية من حيث الحجم والنطاق. ولكن أصبح لدينا الآن خطة العمل التي عكفت المجموعة الاستشارية للأمين العام للأمم المتحدة بان كيمون لشئون الطاقة وتغير المناخ على تطويرها. وتعمل المجموعة على جمع كبار مسؤولي الأمم المتحدة مع رجال الأعمال، وبعضهم ينتمون إلى مؤسسة إديسون إنترناشيونال، وشركة ستات أويل، ومؤسسة سن تِك القابضة، وشركة فاتينفول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد