Hou Fan, el general rebelde de Shusun Wu... ha escapado de Houyi. | Open Subtitles | هوه فان ، والجنرال المتمرد لوشوسن ارهابيين هرب من هوي |
Se han escapado dos niñas del campo. ¿Seguro que no ha visto a otra? | Open Subtitles | هرب من المخيم طفلتين أأنت متأكد من أنك لم ترى الأخرى ؟ |
Sólo después de que le sirvieran la leche se le había escapado la palabra. | Open Subtitles | فبمجرد أن سكبت له السيدة غيران الحليب كانت الكلمة قد هربت منه |
Se reunirán con nosotros cuando determinen que ninguna nave Replicante ha escapado. | Open Subtitles | سيقابلوننا حينما يتأكدون أنه لا يوجد مركبات للمستنسخون قد هربت |
Se le dijo que iba a comparecer ante los tribunales, pero la policía de Avagarh le dijo después a Kamlesh que su esposo había escapado, aunque tal fuga parecía improbable considerando el alcance de sus lesiones. | UN | وقيل لها إنه سيقدم للمحاكمة، ولكن الشرطة في آفاغار أبلغت كامليش فيما بعد أن زوجها قد هرب، بالرغم من أن مثل هذا الهرب كان يبدو غير محتمل نظرا لجسامة إصاباته. |
Además, la misión se entrevistó con muchos niños y adultos que recientemente habían escapado del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم. |
Miles más, en su mayoría niñas, han escapado de las fuerzas en lucha por su propia cuenta y están volviendo a la vida civil. | UN | وقد هرب الآلاف غيرهم، معظمهم من الفتيات، من القوات المقاتلة بمحض إرادتهم وهم في طريق عودتهم إلى الحياة المدنية. |
Los tenientes Maréchal y Rosenthal han escapado. | Open Subtitles | "لقد هرب الملازمان "مارشيـل" و "روسينثـال |
Hemos registrado Bagdad. El Califa ha escapado. | Open Subtitles | لقد فتشنا بغداد كلها الخليفة هرب |
No te lo vas a creer, Bagheera, he usado las mismas palabras que tú y se ha escapado. | Open Subtitles | حسناً , أنت لن تصدقني يا باكيرا لكن أسمعني الآن , لقد استخدمت نفس الكلمات ولكنه هرب بعيداً |
Que se ha escapado con la chica sudista. | Open Subtitles | سأفكر انه هرب مع تلك الفتاة الكونفدرالية الصغيرة |
Mejor verifique con los hospitales mentales en caso de que algunos sexópatas hayan escapado. | Open Subtitles | أفضل ان تحصل على كشف من مستشفيات الأمراض العقلية في حال هرب بعض مرضى الأمراض المتعطشة للجنس |
No sé donde me han llevado ... pero he escapado del hospital | Open Subtitles | لا اعلم اين كانو يحتجزوني لكني هربت بعيداُ عن المستشفى |
Bueno, que quede claro, que eres un fugitivo que ha escapado de una penitenciaria, así que no hay mucho que pueda hacer. | Open Subtitles | حسناً ، فالنكن واضحين ، أنت مجرم مُدان و قد هربت من سجن تأديبي هناك حدود لما يمكنني فعله |
Comandante, creo que debe haberse escapado de casa. Deje que la interrogue en privado. | Open Subtitles | أيه القائد ، أعتقد إنها هربت من منزلها دعني أستجوبها على إنفراد |
A lo mejor llego antes de que se entere de que he escapado. | Open Subtitles | ربما يمكنني الوصول إلى هناك قبل أن تدرك أني قد هربت |
En el mismo período, los LTTE liberaron oficialmente a 91 niños y se supo que otros 25 habían escapado o huido. | UN | وخلال الفترة نفسها، أخلت منظمة التاميل بشكل رسمي سبيل 91 طفلا، كما يعرف أن 25 طفلا آخرين تمكنوا من الإفلات أو الهرب. |
También en Kitgum, la misión entrevistó a niños secuestrados que habían escapado recientemente y visitó la aldea protegida de Lokum. | UN | وفي كيتغوم أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية لوكوم المشمولة بالحماية. |
Ese agujero lleva hacia un infierno del cual nunca nadie ha escapado. | Open Subtitles | هذه الفتحة تؤدي إلى الجحيم لم يهرب منها أحد أبداً |
Pero es la primera vez que una víctima ha escapado a un atentado. | Open Subtitles | لكن هذه المرة الأولى التى تهرب فيها ضحية من قدرها المحتوم فى عالمها |
Habrás sobrevivido en Cleveland, y habrás escapado de Nueva York, pero esto es L.A., tío. | Open Subtitles | من الممكن انك نجوت من اشياء كثيرة مثل الهروب من نيويورك ولكن هذه لوس انجلوس |
Su Majestad debería saber... que Su Santidad, el Papa Clemente ha escapado del castillo Sant'Angelo. | Open Subtitles | يجب أن تعلم فخامتك أن قداسة البابا كليمونت فر من قلعة سان أنجلو |
Eres el único que ha escapado de allí. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذى فرّ دائماًّ من هناك. |
El Grupo entrevistó a 15 niños que habían escapado de las FDLR y habían sido reclutados por la fuerza. | UN | وأجرى الفريق مقابلات مع 15 طفلا كانوا قد فروا من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجُندوا قسرا. |
Tenía 16, se había escapado de su casa y estaba a punto de dar a luz. | Open Subtitles | كانتبالسادسةعشرمنعمرها، هاربة على وشك أنّ تضع حملها. |
Cumplida la condena, ese recluso deberá ser castigado por haber escapado de la custodia legal. | UN | وينبغي، لدى إدانته، أن يعاقب على الفرار من معتقل قانوني. |
El caso de Agil Khalil, obligado a abandonar el país, tras haber escapado de varios intentos de asesinato, es un buen ejemplo de ello. | UN | وكمثال على ذلك، حالة عجيل خليل، الذي غادر البلد قسرا بعد أن نجا من محاولات اغتيال عديدة. |
Sí, no deben estar contentos de que hayamos escapado de su prisión. | Open Subtitles | لايمكن ان يكونوا سعداء الان لقد هربنا من سجنهم الصغير |
Afectaba principalmente a niños de familias gitanas y a niñas que habían escapado de centros infantiles. | UN | وهو يمس بصورة خاصة أطفال من أسر الغجر وفتيات هربن من مراكز اﻷطفال. |