ويكيبيديا

    "escasez de ingresos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فقر الدخل
        
    • ضعف الدخل
        
    • فقراء الدخل
        
    Para muchos países en desarrollo pobres, la escasez de ingresos puede parecer lo más importante. UN وقد يبدو فقر الدخل أكثر الأبعاد أهمية لكثيرٍ من البلدان النامية الفقيرة.
    En la mayor parte de los países, las políticas de desarrollo se crean de una forma que solamente se atribuye importancia a uno de los tres aspectos de la pobreza, como la escasez de ingresos o la falta de desarrollo humano. UN وفي معظم البلدان تُرسم السياسات الإنمائية على نحوٍ لا يمنح الأهمية إلا لبعدٍ واحدٍ من أبعاد الفقر، من قبيل فقر الدخل أو فقر التنمية البشرية.
    Cabe destacar la erradicación de la escasez de ingresos y el hambre; la reducción de las desigualdades; la garantía del trabajo decente y el empleo productivo, y el acceso asequible a la tecnología y los conocimientos. UN تشمل القضاء على فقر الدخل والجوع؛ والحد من أوجه عدم المساواة؛ وكفالة العمل اللائق والعمالة المنتجة؛ وإمكانية الحصول على التكنولوجيا والمعرفة.
    Esta escasez de ingresos puede considerarse en términos absolutos o relativos, según se entienda la noción de necesidades básicas. UN ويمكن النظر إلى ضعف الدخل هذا بعبارات مطلقة أو نسبية وفقاً لفهمنا لمفهوم الاحتياجات الأساسية.
    Al evaluar la pobreza, será conveniente tomar en cuenta los elementos y el nivel de la escasez de ingresos y de la falta de desarrollo humano así como su interdependencia. UN وينبغي، عند تقييم الفقر، النظر في كل من عناصر ومستويات ضعف الدخل وضعف التنمية البشرية وترابطهما.
    Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos. UN فمثلاً، تكمن أفضل طريقة لتحليل الحرمان مثل الجوع أو الاستبعاد من القدرة على استهلاك الغذاء بسبب افتقار الفرد للدخل الكافي أو بسبب ارتفاع أسعار الغذاء نتيجة عوامل خارجية تقلل من القيمة الفعلية للدخل، في تحليله من حيث فقر الدخل.
    1. Toma conocimiento del informe del Experto independiente encargado de la cuestión de la extrema pobreza (A/HRC/7/15) y toma nota de su propuesta de definir la extrema pobreza como una combinación de escasez de ingresos, falta de desarrollo humano y exclusión social; UN 1- يقر ما جاء في تقرير الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع (A/HRC/7/15)، ويحيط علماً باقتراحه المتعلق بتعريف الفقر المدقع على أنه يجمع بين فقر الدخل وفقر التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي؛
    1. Toma conocimiento del informe del Experto independiente encargado de la cuestión de la extrema pobreza (A/HRC/7/15) y toma nota de su propuesta de definir la extrema pobreza como una combinación de escasez de ingresos, falta de desarrollo humano y exclusión social; UN 1- يقر ما جاء في تقرير الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع (A/HRC/7/15)، ويحيط علماً باقتراحه المتعلق بتعريف الفقر المدقع على أنه يجمع بين فقر الدخل وفقر التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي؛
    El Proyecto final de los Principios Rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, presentado por la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona (A/HRC/21/39), define de forma juiciosa la pobreza extrema como " una combinación de escasez de ingresos, falta de desarrollo humano y exclusión social " . UN يطرح المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، الذي قدمته المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا (A/HRC/12/39)، تعريفا حكيما للفقر المدقع بأنه " مزيج من فقر الدخل وفقر التنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي " .
    34. En conjunto, la evaluación hecha por el Banco Mundial de la pobreza, definida en sentido amplio en términos de escasez de ingresos y falta de acceso a los servicios sociales básicos (educación, salud y vivienda), indica que solamente un 1,5% de los hogares tiene un déficit en estos cuatro aspectos; un 51% de las familias no tienen ni déficit de servicios sociales ni déficit de ingresos. UN 34- وإجمالاً، يبين تقييم البنك الدولي للفقر، عند تعريفه تعريفاً فضفاضاً بمعنى فقر الدخل وأوجه القصور في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية (التعليم والصحة والإسكان)، أن 1.5 في المائة فقط من الأسر يوجد لديها قصور في جميع الأبعاد الأربعة؛ في حين أن نسبة 51 في المائة من الأسر المعيشية لا يوجد لديها أي قصور في الخدمات الاجتماعية أو في الدخل.
    El proceso de inclusión social iniciado por la Unión Europea en 2000 ofrece un vívido ejemplo en cómo el concepto de la exclusión social se ha ampliado para incluir otros elementos de la extrema pobreza (escasez de ingresos y falta de desarrollo humano) en el discurso sobre el desarrollo de la Unión para lograr efectos notables en la erradicación de la pobreza para 2010. UN وتُعدُّ عملية الإشمال الاجتماعي التي بدأها الاتحاد الأوروبي في عام 2000 مثالاً جليّاً على توسيع نطاق مفهوم الاستبعاد الاجتماعي ليشمل عناصر الفقر المدقع الأخرى (فقر الدخل وفقر التنمية البشرية) في الخطاب الإنمائي للاتحاد الأوروبي من أجل التأثير على نحوٍ ملموس في مسألة استئصال شأفة الفقر في المنطقة بحلول عام 2010.
    La descripción de extrema pobreza propuesta por el Experto independiente, a saber, una combinación de escasez de ingresos, falta de desarrollo humano y exclusión social, cumpliría los requisitos de esa aplicabilidad universal. UN ومن شأن وصف الفقر المدقع الذي أشار إليه الخبير المستقل بأنه مكون من ضعف الدخل والافتقار إلى التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي أن يستوفي متطلبات هذا التطبيق العام.
    7. La distinción entre pobreza y extrema pobreza en el marco de la escasez de ingresos sería esencialmente una cuestión de grado o de amplitud del fenómeno. UN 7- والتمييز بين الفقر والفقر المدقع في سياق ضعف الدخل هو أساساً مسألة تتعلق بنطاق هذه الظاهرة أو حجمها.
    En realidad, la escasez de ingresos UN فيمكن لضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية أن يتسببا في الاستبعاد الاجتماعي مثلما يتسبب الاستبعاد الاجتماعي في ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية.
    No se perdería nada si se reformulara esa definición para abarcar la escasez de ingresos, la falta de desarrollo humano, y la exclusión social. UN ولن نخسر أي شيء إذا طرحنا هذا التعريف من جديد في شكل مزيج مركّب من مكونات ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي.
    La negación de ese derecho les sume en la extrema pobreza, es decir, sufren simultáneamente la escasez de ingresos, la falta de desarrollo humano y la exclusión social. UN والحرمان من هذا الحق يجعلهم فقراء بشكل شديد، ويعانون في آن معاً من ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية ومن الاستبعاد الاجتماعي.
    Por ejemplo, resultaría fácil demostrar la repercusión directa de la realización de los derechos a un nivel de vida adecuado, a la alimentación, a la seguridad social o al empleo, en la pobreza como escasez de ingresos. UN فمثلاً، يمكن بسهولة إثبات أن إعمال الحق في مستوى معيشي لائق وفي الغذاء وفي الضمان الاجتماعي أو في العمل، يؤثر مباشرة على ضعف الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد