| Los testimonios de numerosas mujeres que fueron esclavas sexuales del ejército hablan del uso generalizado de violencia y amenazas en el proceso de reclutamiento. | UN | وتدل شهادات العديد من ضحايا الاسترقاق الجنسي العسكري على الاستخدام الواسع النطاق للعنف والاكراه في عملية التجنيد. |
| Los representantes escucharon también los testimonios de cuatro antiguas esclavas sexuales de las fuerzas armadas. | UN | واستمع الفريق الى شهادات أربعة من ضحايا الاسترقاق الجنسي العسكري السابقات. |
| Fueron violadas, convertidas en esclavas sexuales y sometidas a brutales actos de violencia sexual. | UN | وقد اغتصبن وأُكرهن على العبودية الجنسية وكابدن أعمال عنف جنسي شنيعة. |
| En el este, varias víctimas que lograron huir informaron del rapto de muchachas jóvenes por el LRA para utilizarlas como esclavas sexuales. | UN | وفي الشرق، أبلغ عدة ضحايا تمكنَّ من الفرار عن قيام جيش الرب للمقاومة بخطف فتيات صغيرات لاستخدامهن كرقيق جنسي. |
| Se las obliga a casarse con hombres de la tribu que las recibe, o se las entrega a estos como esclavas sexuales. | UN | فالنساء يكرهن على الزواج برجال القبيلة التي تحصل عليهن أو يخضعن للاسترقاق الجنسي من جانب أولئك الرجال. |
| 14. Como la guerra se prolongaba y aumentaba el número de soldados japoneses en las distintas partes del Asia oriental, aumentó la demanda de esclavas sexuales militares, lo que condujo a la introducción de nuevos métodos de reclutamiento. | UN | ٤١- ومع استمرار الحرب وتزايد أعداد الجنود اليابانيين المتمركزين في مختلف أنحاء شرقي آسيا، ارتفع الطلب على " إماء الجنس " في صفوف العسكريين مما أدى إلى استنباط طرق تجنيد جديدة. |
| Entonces, la cuestión de las esclavas sexuales del ejército no se había abordado. | UN | وفي تلك المرحلة، لم تتم معالجة قضية الاسترقاق الجنسي من قِبَل القوات العسكرية. |
| Insta encarecidamente al Japón a que acepte su responsabilidad por los crímenes que cometió en el pasado, incluida la utilización de esclavas sexuales para el ejército. | UN | وحث اليابان بقوة على أن تتحمل مسؤوليتها عن جرائم الماضي بما فيها الاسترقاق الجنسي العسكري. |
| Se han recibido informes de que algunas de ellas han sido capturadas y mantenidas durante semanas como esclavas sexuales. | UN | وذُكر تعرض بعضهن للأسر وإجبارهن على الاسترقاق الجنسي على مدى عدة أسابيع. |
| Evidentemente, el castigo que se aplica a un violador o a quien forma un grupo de esclavas sexuales o comete otros actos inmorales y perversos es una cuestión completamente distinta. | UN | ومن نافلة القول إن عقوبة الأفراد الذين يرتكبون الاغتصاب وينشئون عصابات لأغراض الاسترقاق الجنسي وغير ذلك من الأفعال الشريرة وغير الأخلاقية الأخرى هي موضوع مختلف تماماً. |
| las esclavas sexuales de los militares en tiempo de guerra | UN | الاسترقاق الجنسي العسكري في وقت الحرب |
| Y esto crea uno de los peores problemas que es que se compran cada vez más mujeres como esclavas sexuales en todos los países del mundo. | TED | وهذا يقودنا إلى أسوأ مشكلة، هو أن النساء تُشترى وتوضع في العبودية الجنسية بشكل متزايد في كل أنحاء العالم. |
| Los Rastas son conocidos por sus brutales violaciones colectivas de muchachas menores de edad y por convertirlas durante meses en esclavas sexuales. | UN | وقد اكتسبت راستاس سمعة بأنها عصابة متوحشة تقوم باغتصاب الفتيات القصر واحتجازهن لأشهر كرقيق جنسي. |
| De todas maneras, la Relatora Especial considera que el Gobierno del Japón tiene una obligación jurídica y moral con las mujeres que fueron esclavas sexuales de los militares durante la segunda guerra mundial. | UN | ومع ذلك فإن المقررة الخاصة تعتقد أن حكومة اليابان تتحمل التزاما قانونيا وأدبيا تجاه النساء اللواتي أخضعن للاسترقاق الجنسي من قبل القوات العسكرية خلال الحرب العالمية الثانية. |
| 43. La Relatora Especial también fue informada de otro método común de reclutamiento de esclavas sexuales en el que, al parecer, intervenían agentes enviados a Corea por cada ejército expedicionario para reunir mujeres coreanas y dedicarlas a la prostitución militar en colaboración con la policía civil y militar o con su apoyo. | UN | ٣٤- وأبلغت المقررة الخاصة أيضاً أن من الوسائل اﻷخرى لتجنيد إماء الجنس قيام كل من الجيوش اليابانية الغازية بإرسال تجار الى كوريا لتجنيد نساء كوريات كرفيق جنسي بالتعاون مع الشرطة العسكرية والشرطة أو بدعم منهما. |
| Es un hecho histórico que el Japón forzó a 200.000 jóvenes coreanas a ser esclavas sexuales para el ejército imperial. ¿Existe algún ejército en el mundo en la historia sobre las guerras que haya convertido a niñas y jóvenes en sus esclavas sexuales? Sólo el japonés. | UN | إنها حقيقة تاريخية أن اليابان أرغمت 200 ألف امرأة شابة كورية على الاستعباد الجنسي لجيشها الاستعماري. هل يوجد أي جيش في العالم في تاريخ الحروب أسر الفتيات والشابات كجواري؟ إنها اليابان وحدها. |
| Las milicias someten a algunas personas a trabajos forzosos en tareas de pesca o labores del campo, y utilizan a las mujeres como esclavas sexuales. | UN | وذكر أن بعضهم قد أرغم على العمل لدى الميليشيات سواء في صيد الأسماك أو العمل في الأراضي، في حين استغلت النساء في الرق الجنسي. |
| Sin embargo, bajo este pretexto muchas mujeres fueron engañadas y convertidas en esclavas sexuales militares y pronto se conoció la relación entre el Cuerpo y la prostitución. | UN | وبهذه الذريعة استدرجت نساء كثيرات إلى الخدمة العسكرية كإماء جنس وسرعان ما انتشر الربط بين فيلق الخدمة الطوعية والبغاء. |
| Las niñas son también raptadas o reclutadas para que participen en situaciones de conflicto armado, por ejemplo, como combatientes, esclavas sexuales o servicio doméstico. | UN | كما أن الفتيات تتعرضن للاختطاف أو للتجنيد بما يخالف القانون الدولي في حالات الصراع المسلح، ولأغراض منها استغلالهن في القتال أو لاستعبادهن جنسيا أو لتوفير الخدمات المنزلية. |
| Dentro de tres días, se supone que tengo que comprar esclavas sexuales de un carguero en San Pedro. | Open Subtitles | في ثلاث ايام من المفترض شراء عبيد الجنس في حاوية الشحن في سان بدرو |
| El intolerable sufrimiento de las esclavas sexuales durante la segunda guerra mundial, las mujeres utilizadas para solaz de los soldados (“comfort women”), no debe descartarse como una cuestión del pasado. | UN | وإنه لا ينبغي الاستهانة بالمعاناة التي لا تطاق والتي قاستها النساء اللواتي استرقهن العسكر ﻷغراض جنسية خلال الحرب العالمية الثانية، اللواتي يدعين " نساء الترفيه " بحجة أن هذه المعاناة من مسائل الماضي. |
| Según una niña secuestrada, varias niñas fueron obligadas a convertirse en esclavas sexuales. | UN | وأفادت فتاة كانت قد اختطفت بأن عدة فتيات تعرضن للاستعباد الجنسي. |
| Había unas 400 chicas coreanas conmigo y teníamos que servir de esclavas sexuales todos los días para más de 5.000 soldados japoneses. | UN | وكان هناك نحو ٠٠٤ فتاة كورية صغيرة أخرى معي، وكان يتعيّن علينا أن نخدم أكثر من ٠٠٠ ٥ جندي ياباني يومياً كرقيق لممارسة الجنس. |