Todos los niños que presenten deficiencias se beneficiarán de la educación en el medio escolar ordinario. | UN | ويستفيد جميع الأطفال ذوي الإعاقة من التعليم المتاح في الوسط المدرسي العادي. |
- La Ley de inspección escolar de 1968, que regula las condiciones de funcionamiento de las escuelas que no pertenecen al sistema escolar ordinario. | UN | ـ قانون التفتيش على المدارس لعام ٨٦٩١ - وهو ينظم شروط تشغيل المدارس القائمة خارج النظام المدرسي العادي. |
El centro suministró material didáctico y visual para facilitar la integración de 105 niños con deficiencias visuales en el sistema escolar ordinario y ayudar a 40 adultos con problemas de vista a encontrar trabajo. | UN | وقدم المركز معينات تعليمية وبصرية لتيسير إدماج 105 من الأطفال المكفوفين في النظام المدرسي العادي ومساعدة 40 مكفوفا من الكبار في العثور على وظائف. |
Los niños amparados por la protección son matriculados en el sistema escolar ordinario. | UN | ويلتحق الأطفال في إطار الحماية الإضافية بالنظام الدراسي العادي. |
Los participantes en la Conferencia renovaron su compromiso con el principio de la educación para todos y reconocieron la necesidad de proporcionar servicios educativos a niños, jóvenes y adultos con necesidades educacionales especiales dentro del sistema escolar ordinario. | UN | وجدد المشاركون اﻹعلان عن التزامهم بتوفير التعليم للجميع وسلموا بضرورة توفير التعليم لﻷطفال والشباب والكبار ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في إطار النظام الدراسي العادي. |
Además, alrededor de 40.000 alumnos estaban integrados en el sistema escolar ordinario, pero recibían asistencia especial con cargo a recursos de educación especiales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تم إدماج نحو ٠٠٠ ٠٤ تلميذ آخر في نظام التعليم العادي لكنهم تلقوا مساعدة خاصة من موارد التعليم الخاص. |
El Centro de rehabilitación para personas con deficiencias visuales suministró material didáctico y visual para facilitar la integración de 112 niños con deficiencias visuales en el sistema escolar ordinario y facilitó el empleo de 45 adultos con problemas de vista en el mercado local. | UN | وقدم المركز معينات تعليمية وبصرية لتيسير إدماج 112 من الأطفال المكفوفين في النظام المدرسي العادي وتيسير تشغيل 45 من المكفوفين الكبار في السوق المحلي. |
Además, el Centro recibió como donación un nuevo auto Golf Volkswagen para facilitar el transporte del personal que trabaja en servicios periféricos y ayuda a incorporar a los niños con deficiencias visuales al sistema escolar ordinario. | UN | وفي الوقت نفسه، مُنحت للمركز سيارة جديدة من طراز فولكس فاجن غولف لتيسير نقل الموظفين الذين يساعدون في دمج الأطفال المكفوفين في النظام المدرسي العادي. |
Al Comité le preocupaba la insuficiencia de los esfuerzos y la renuencia de los maestros a facilitar la inclusión y aceptación de niños con discapacidades en el sistema escolar ordinario, a pesar de que la ley así lo exige. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة من أجل تيسير إدماج وقبول الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي العادي وإزاء عزوف المدرسين عن ذلك، رغم ما يقضي به القانون في هذا الصدد. |
665. Sin embargo, el objetivo del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte es fomentar la integración en el sistema escolar ordinario de los niños con discapacidades leves. | UN | ٥٦٦- بيد أن هدف وزارة التعليم والثقافة والرياضة هو تشجيع ادماج اﻷطفال الذين يعانون من أشكال عجز خفيفة في النظام المدرسي العادي. |
d) Establezca programas de educación especial para los niños con discapacidad y los integre, en la medida de lo posible, en el sistema escolar ordinario; | UN | (د) وضع برامج تعليم خاص للأطفال المعوقين وإدراجها في النظام المدرسي العادي قدر الإمكان؛ |
d) Elabore programas de educación especiales para los niños discapacitados y, en la medida de los posible, incluya esos programas en el sistema escolar ordinario; | UN | (د) أن تضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وتدرجها في النظام المدرسي العادي بقدر الإمكان؛ |
c) Elabore programas de educación especial para los niños discapacitados y, en la medida de lo posible, los incluya en el sistema escolar ordinario; | UN | (ج) وضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وإلحاقهم بالنظام المدرسي العادي كلما كان ذلك ممكناً؛ |
b) Fomentar su satisfactoria integración en el sistema escolar ordinario; | UN | (ب) تعزيز فرص هؤلاء الأشخاص في الاندماج في النظام المدرسي العادي بنجاح؛ |
Además, en la JS1 se señaló que a menudo se internaba a los niños con discapacidad en instituciones especializadas sin estudiar la posibilidad de integrarlos en el sistema escolar ordinario. | UN | وفضلاً عن هذا، أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن الأطفال ذوي الإعاقة يودعون غالباً في مؤسسات متخصصة، دون بحث إمكانية إدماجهم في النظام المدرسي العادي(109). |
El programa, conocido como Tuloy Aral Walang Sagabal, fue elaborado para orientar a los padres, los proveedores de atención, los trabajadores de guarderías, voluntarios y otros intermediarios en la integración de los niños y los jóvenes con discapacidades en el sistema escolar ordinario y en última instancia en la comunidad. | UN | ووُضع هذا البرنامج، المعروف باسم " تولونغ أرال والانغ ساغابال " ، من أجل مدّ الآباء ومقدمي الرعاية والعاملين في الرعاية النهارية والمتطوعين وغيرهم من الوسطاء بما يلزم من إرشاد في مجال تعميم إدماج الأطفال والشباب المعوقين في النظام المدرسي العادي وفي المجتمع في نهاية المطاف. |
d) Vele por que la política de educación pública y los programas escolares reflejen en todos sus aspectos el principio de la plena participación e igualdad, así como que incluya a los niños con discapacidades en el sistema escolar ordinario en la medida de lo posible y, de ser necesario, establezca programas educativos especiales adaptados a sus necesidades particulares; | UN | (د) ضمان أن يُراعى في جميع جوانب السياسة التعليمية والمناهج المدرسية مبدأ المشاركة والمساواة الكاملتين وإدماج الأطفال المعوقين في النظام المدرسي العادي إلى الحد الممكن والقيام، حيثما يكون ذلك مناسباً، بوضع برامج تعليمية خاصة مكيَّفة لتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين؛ |
25. Al Comité le sigue preocupando que los niños discapacitados no estén incluidos, ni siquiera en los casos que sería posible hacerlo, en el sistema escolar ordinario. | UN | 25- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال المعوقين يستبعدون، كلما كان ذلك ممكناً، من النظـام الدراسي العادي. |
534. Al Comité le sigue preocupando que los niños discapacitados no estén incluidos, ni siquiera en los casos que sería posible hacerlo, en el sistema escolar ordinario. | UN | 534- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال المعوقين يستبعدون، كلما أمكن ذلك، من النظام الدراسي العادي. |
25. Al Comité le sigue preocupando que los niños discapacitados no estén incluidos, ni siquiera en los casos que sería posible hacerlo, en el sistema escolar ordinario. " | UN | " 25- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال المعوقين يُستبعدون، كلما كان ذلك ممكناً، من النظـام الدراسي العادي " . |
Asimismo, las escuelas secundarias del segundo ciclo deben tratar de incluir a los alumnos en las clases regulares y el entorno escolar ordinario. | UN | ويجب أن تسعى المدارس الثانوية أيضاً إلى إدراج التلاميذ في فصول التعليم العادي والبيئة المدرسية العادية. |