ويكيبيديا

    "escolares a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدرسية على
        
    • الدراسية على
        
    • المدرسية في
        
    • المدارس على
        
    • مدرسية على
        
    • المدارس إلى
        
    • المدرسية مع
        
    • المدرسي على
        
    – La participación en la definición de los criterios que guiarán la elaboración de los programas escolares a nivel nacional, bajo la égida del Ministerio de Educación. UN ـ المشاركة في تعريف المعايير التي ستوجه وضع المناهج المدرسية على الصعيد الوطني، تحت رعاية وزارة التعليم.
    - Mejorar los programas escolares a nivel nacional; UN :: تحسين البرامج المدرسية على الصعيد الوطني؛
    De igual modo, el Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para incorporar los principios de la Convención a los programas escolares a todos los niveles. UN وبالمثل، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى إدراج مبادئ الاتفاقية في المناهج الدراسية على جميع الصعد.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte incluya los derechos humanos, especialmente la Convención sobre los Derechos del Niño, en los programas escolares a todos los niveles. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإدماج حقوق الإنسان، لا سيما اتفاقية حقوق الطفل، في المناهج الدراسية على كافة مستويات التعليم.
    Contribución de los laboratorios escolares a la formación científica en el ciclo de enseñanza secundaria. UN واقع المختبرات المدرسية في تدريب العلوم للمرحلة الثانوية.
    :: alentar a las juntas escolares a identificar mujeres y miembros de las minorías visibles que estén calificados y que deseen obtener una promoción; UN :: تشجيع مجالس المدارس على التعرف على النساء وأعضاء الأقليات الواضحة المؤهلين والراغبين في الترقية.
    Medida adoptada: distribución de bolsas y suministros escolares a 500 alumnos, programas de becas para alumnos desfavorecidos y programas de escucha para evitar el abandono escolar y ocuparse de problemas de adicción. UN الإجراء المتخذ: توزيع حقائب ولوازم مدرسية على 500 تلميذ؛ وإنشاء برامج منح دراسية للطلاب المحرومين وبرامج استماع لمكافحة تسرب الطلاب ومعالجة مسائل الإدمان؛
    Además, se han formulado recomendaciones para mejorar el acceso de todos los escolares a los servicios de salud escolar. UN وفضلاً عن ذلك، تم تقديم توصيات لتحسين وصول جميع أطفال المدارس إلى الخدمات الصحية في المدارس المحلية.
    Ayuda a los padres mediante la entrega de útiles y libros escolares a las niñas matriculadas en la escuela; UN دعم الآباء عن طريق توزيع اللوازم والكتب المدرسية على الفتيات المسجلات في المدارس؛
    Preguntó si Costa Rica tenía previsto incluir la enseñanza de las culturas indígenas en los programas de estudios escolares a nivel nacional. UN وتساءلت عما إذا كانت كوستاريكا تعتزم إدراج تدريس ثقافات السكان الأصليين في المناهج المدرسية على المستوى الوطني.
    Por su parte, el Banco Mundial califica de cuestión " técnica " el contenido de los libros de texto escolares, a pesar de su notorio carácter político. UN ويعرِّف البنك الدولي من جهته الكتب المدرسية على أنها مسألة " فنية " ، على الرغم من حساسيتها السياسية المعروفة جيداً.
    523. Al Comité le preocupa que no se incluya sistemáticamente la enseñanza de los derechos humanos en los planes escolares a todos los niveles. UN 523- يساور اللجنة القلق من عدم توفير تعليم حقوق الإنسان على نحو منتظم في البرامج المدرسية على جميع المستويات.
    Como parte de un programa más amplio para elevar la calidad de los servicios de educación se distribuyen suministros escolares a cerca de 1 millón de niños en la enseñanza primaria y secundaria. UN وضمن برنامج أوسع نطاقاً لتحسين نوعية الخدمات التعليمية، تم توزيع اللوازم المدرسية على نحو مليون من الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Los planes de estudio escolares a todo nivel deben ofrecer una guía para promover los valores de la no violencia, la tolerancia y el respeto de la diversidad, así como la importancia de los métodos pacíficos para solucionar los conflictos. UN وينبغي أن تسعى المناهج الدراسية على جميع المستويات لتوفير الإرشاد بشأن قيم اللاعنف والتسامح واحترام التنوّع وأهمية الأساليب السلمية لحل الصراعات.
    1. Integración de la prevención de todas las formas de violencia contra la mujer en todos los programas escolares a nivel nacional; UN 1- دمج الوقاية من جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع المناهج الدراسية على المستوى الوطني
    2. Integración de la prevención de algunas formas de violencia contra la mujer en todos los programas escolares a nivel nacional; UN 2- دمج الوقاية من بعض أشكال العنف ضد المرأة في جميع المناهج الدراسية على المستوى الوطني
    De resultas de ello, se prepararon estudios de casos, parámetros sobre las mejores prácticas y pautas para las comunidades escolares a fin de apoyar a las niñas y las mujeres jóvenes para que finalicen sus estudios secundarios. UN وشملت النتائج دراسات حالة وأفضل الممارسات الإرشادية، ومبادئ توجيهية بشأن دور المجتمعات المدرسية في دعم الفتيات والشابات لإكمال تعليمهن الثانوي.
    Estos mecanismos se reforzaron con la creación de clubes de derechos humanos en los establecimientos escolares y el establecimiento de comisiones de revisión del contenido de los manuales escolares a la luz de los principios de derechos humanos. UN وتعززت هذه الآليات بإنشاء نواد لحقوق الإنسان في المؤسسات المدرسية وتشكيل لجان لمراجعة محتوى الكتب المدرسية في ضوء مبادئ حقوق الإنسان.
    Se alentó a los centros escolares a desarrollar otras actividades legítimas que pudiesen generar ingresos. UN وتم تشجيع المدارس على تنفيذ مشاريع أخرى مشروعة لتوليد الدخل.
    :: instar a las juntas escolares a revisar el procedimiento de contratación para asegurarse de que las mujeres y los miembros de las minorías visibles sean alentados a buscar empleo en la enseñanza; UN :: حث مجالس المدارس على استعراض إجراءات التوظيف التي تتبعها بما يكفل تشجيع النساء وأعضاء الأقليات الواضحة على التماس العمل في مجال التدريس.
    La asunción por el Estado de una parte de los gastos de matrícula en el caso de familias pobres. El año escolar 2008/09 se caracterizó por la iniciativa real relativa a la distribución de un millón de mochilas escolares a niños de familias pobres; UN تحمل جزء من النفقات المدرسية لصالح الأسر الفقيرة؛ وقد تميز الدخول المدرسي لسنة 2008-2009 بالمبادرة الملكية الخاصة بتوزيع 1 مليون محفظة مدرسية على الأطفال المعوزين؛
    35. Como anunció en su anterior informe anual (E/CN.4/2003/9, párrs. 43 y 44), la Relatora Especial ha iniciado una encuesta sobre el acceso de los escolares a la educación sexual. UN 35- كما جاء في التقرير السنوي السابق (E/CN.4/2003/9، الفقرتان 43 و44) فقد شرعت المقررة الخاصة في إنجاز دراسة استقصائية عن وصول أطفال المدارس إلى التثقيف الجنسي.
    La Comisión adoptó una estrategia con la finalidad de adaptar la escolarización de las niñas a las tradiciones y los programas escolares a las necesidades de la población. UN وقد وضعت هذه اللجنة استراتيجية تهدف إلى تكييف تعليم البنات مع التقاليد وتكييف البرامج المدرسية مع احتياجات السكان.
    En enero de 2010 el Gobierno se hizo cargo del suministro de uniformes escolares a todos los niños que asistían a la escuela en el nuevo año escolar. UN وقد بادرت الإدارة العامة، في كانون الثاني/يناير 2010، إلى توزيع الزي المدرسي على جميع الأطفال الملتحقين بالمدرسة في السنة الدراسية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد