Se debe hacer cumplir la escolarización de las niñas para asegurar la habilitación de la mujer en las generaciones futuras. | UN | ويجب جعل التحاق الفتيات بالمدارس إلزاميا لكفالة النهوض بالأجيال القادمة من النساء. |
Aunque la falta de recursos afecta a la educación tanto de los niños como de las niñas, los efectos negativos sobre la escolarización de las niñas están bien documentados. | UN | ورغم أن نقص الموارد يؤثر في تعليم الفتيان والفتيات، فإن أثره الوخيم على التحاق الفتيات بالمدارس موثق توثيقا جيدا. |
Esta diferencia se redujo considerablemente a raíz de los esfuerzos múltiples realizados en materia de escolarización de las niñas. | UN | وقد تضاءل هذا الفارق كثيرا في أعقاب الجهود العديدة التي بذلت في مجال التحاق البنات بالمدارس. |
Turquía encomió la Ley de educación nacional de 2006 e hizo alusión al escaso grado de escolarización de las niñas. | UN | وأثنت تركيا على قانون سنة 2006 حول التعليم الوطني وأشارت إلى العيوب التي تعتري مسألة تعليم الفتيات. |
La creación en 1994 de la Unidad técnica de promoción de la escolarización de las niñas en la órbita del Ministerio de Educación Nacional es prueba de ello. | UN | ويشهد على هذا الاهتمام إنشاء الوحدة التقنية المعنية بالتحاق الفتيات بالمدارس داخل وزارة التربية الوطنية في عام 1994. |
Paralelamente, un estudio efectuado con el concurso del UNICEF demostró que tan sólo el 14% de la población justificaba la no escolarización de las niñas por el alejamiento de la escuela. | UN | وقد بينت دراسة مماثلة أنجزت بمساعدة اليونيسيف أن نسبة ٤١ في المائة فقط من السكان تبرر عدم تسجيل البنات في المدارس ببعد المدرسة عن مسكنها. |
La secretaría estuvo de acuerdo en que se podía hacer más por la promoción de la escolarización de las niñas en el África subsahariana y el Asia meridional. | UN | وأقرت الأمانة بأن من الممكن القيام بأكثر مما يجري حاليا لتشجيع تسجيل الفتيات في المدارس في أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا. |
También cabe destacar que se está registrando un aumento neto de la tasa de escolarización de las niñas y que la de abandono se está reduciendo considerablemente. | UN | ويجب أن نذكر أيضا أن معدل التحاق الفتيات بالمدارس يزداد، بينما قلت نسبة المتوقفين عن الدراسة. |
La mejor forma de cambiar las mentalidades es mediante la educación. Aunque aún son modestos, ya están empezando a cosecharse los beneficios de la escolarización de las niñas. | UN | وأكدت أن أفضل طريقة لتغيير العقليات هي التعليم؛ وقد بدأ التحاق الفتيات بالمدرسة يؤتي ثماره، وإن كانت محدودة. |
Por ende, es importante aumentar la escolarización de las niñas, quienes así pasan a ser más sensibles a la modernidad y a la causa de los derechos de la mujer. | UN | وعليه من الأهمية بمكان زيادة التحاق الفتيات بالمدارس، لكي يستجبن استجابة أكبر لمحاولة التقدم ولقضايا حقوق المرأة. |
La escasez de maestras puede reducir las tasas de escolarización de las niñas. | UN | وربما يكون لأعدادهن المحدودة أثر سلبي في معدلات التحاق البنات بالتعليم. |
Se han iniciado varios proyectos para respaldar la promoción de la escolarización de las niñas y muchachas, entre los que cabe citar: | UN | وكان ثمة بدء للعديد من المشاريع من أجل مساندة تشجيع التحاق البنات بالمدارس. |
Cuadro 43 Tasa de escolarización de las niñas en 1990 Ciclo Preescolar | UN | الجدول رقم 43 - معدل تعليم الفتيات في عام 1990 |
La deficiente coordinación entre los diferentes niveles de gobierno y entre todas las actividades locales, regionales y nacionales relacionadas con la escolarización de las niñas resulta preocupante. | UN | ويشكل نقص التنسيق فيما بين مختلف مستويات الحكومة وفيما بين جميع الأنشطة المحلية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالتحاق الفتيات بالمدارس واحدا من الأمور المثيرة للقلق. |
Una comisión encargada de estudiar el problema de la escolarización de las niñas y de la lucha contra el analfabetismo en ellas, ha permitido comprobar que prácticamente el 100% de las niñas estaban escolarizadas en las ciudades, mientras que en el mundo rural esa proporción era del 45% como máximo. | UN | ولاحظت لجنة مكلفة بدراسة مسألة تسجيل البنات في المدارس ومكافحة اﻷمية لدى البنات أن ٠٠١ في المائة تقريباً من بنات المدن مسجلات في المدارس، مقابل ٥٤ في المائة على أكثر تقدير في اﻷرياف. |
La Sra. Zou Xiaogiao solicita información sobre las medidas positivas adoptadas por el Gobierno desde 2003 para reducir las desigualdades y garantizar la escolarización de las niñas del medio rural. | UN | 2 - السيدة جو شياوجياو: طلبت معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة من الحكومة منذ عام 2003 بقصد الحد من عدم المساواة وتعزيز تسجيل الفتيات الريفيات. |
El establecimiento del transporte escolar, sobre todo en las zonas rurales, facilita y alienta la escolarización de las niñas y los niños. | UN | النقل المدرسي: إتاحة النقل المدرسي، لا سيما في المناطق الريفية، يساعد ويشجع على تمدرس الفتيات والفتيان. |
El Gobierno está organizando campañas de gran envergadura y adoptando estrategias para fomentar la escolarización de las niñas y su permanencia en la escuela. | UN | وتنظم الحكومة حملات واسعة وتتبع استراتيجيات للتشجيع على إلحاق الفتيات بالمدارس وإبقائهن فيها. |
El Gobierno ha puesto en marcha un Plan de Acción Nacional para conseguir la universalización de la enseñanza primaria para 2015, con especial atención a la escolarización de las niñas. | UN | وتنفذ الحكومة خطة عمل وطنية لتعميم التعليم الابتدائي في موعد أقصاه عام 2015، مع اهتمام خاص بتعليم الفتيات. |
Acceso escaso e inequitativo a la educación: baja tasa de escolarización de las niñas y persistencia de las desigualdades entre niñas y varones. | UN | - الحصول الضعيف وغير المتساوي على التعليم: معدل ضعيف لالتحاق الفتيات بالمدارس مع استمرار الفوارق بين الفتيات والفتيان. |
La oradora señala la conveniencia de elaborar un calendario temporal para mejorar las tasas de escolarización de las niñas. | UN | وأوضحت أيضا أن من دواعي التقدير أن يعرض إطار زمني محدد لتحسين نسب قيد البنات في المدارس. |
21. El índice de escolarización de las niñas en la primaria ha aumentado o ha permanecido en el mismo nivel en todas partes, a excepción de 14 países. | UN | ٢١ - زاد معدل قيد الفتيات في المدارس الابتدائية أو ظل على نفس المستوى في كل مكان باستثناء ١٤ بلدا. |
Con él se pretende aumentar la capacidad de las niñas y mujeres, en particular mediante la escolarización de las niñas, la alfabetización de las mujeres, la capacitación de las jóvenes y el empoderamiento de las mujeres mediante actividades generadoras de ingresos y sensibilización sobre derechos humanos. | UN | ويهدف إلى تعزيز قدرات الفتيات والنساء وخاصة من خلال تحسين التعليم المدرسي للفتيات ومكافحة الأمية بين النساء وتدريب الفتيات وتمكين المرأة من خلال تنفيذ أنشطة لتوليد الدخل والتوعية بحقوق الإنسان. |
En segundo lugar, ejecutamos programas que promueven la escolarización de las niñas. | UN | ثانيا، إننا نقوم بتنفيذ برامج لتعزيز حضور الفتيات في المدارس. |