ويكيبيديا

    "escolta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حراسة
        
    • مرافقة
        
    • ومرافقة
        
    • الأمن الشخصي
        
    • الحراسة المرافقة
        
    • الحماية المباشرة
        
    • اللصيقة
        
    • بحراسة
        
    • وحراسة
        
    • توفير الحماية الشخصية
        
    • بالمرافقة اﻷمنية
        
    • المباشرة التابع
        
    • وتوفير الحراسة
        
    Las patrullas se desplazaban por rutas predeterminadas e iban acompañadas de una escolta de seguridad integrada por georgianos y svanes locales. UN وتتبع هذه الدوريات طرقا محددة سلفا وترافقها حراسة أمنية جورجية ومن أفراد السيفان المحليين.
    :: escolta de cuatro convoyes humanitarios en el Río Congo UN :: توفير 4 عمليات حراسة على نهر الكونغو صحبت قوافل المساعدات الإنسانية
    La escolta de los buques, que resulta indispensable, es también una grave limitación para la logística del PMA. UN وتشكل مرافقة السفن، وهي العملية التي لا غنى عنها، عبئا ثقيلا أيضا على لوجستيات البرنامج.
    Esto ha obligado a introducir un sistema de escolta de los vehículos que, sin embargo, tiene consecuencias prácticas que también provocan serias demoras en el movimiento de la carga en tránsito. UN وقد استلزم ذلك تطبيق نظام مرافقة العربات الذي ينطوى مع ذلك على تعقيدات تشغيلية تؤدي هي اﻷخرى إلى تأخر حركة نقل البضائع العابرة إلى حد كبير.
    Los gastos de viaje relacionados con la evacuación por razones médicas y la escolta de los restos mortales de soldados fallecidos a sus países de origen se incluyeron también en esta partida. UN وحملت على هذا الحساب أيضا تكاليف السفر المتصلة بعمليات اﻹجلاء الطبي ومرافقة رفات الجنود المتوفين إلى بلدهم اﻷم.
    Equipo de escolta de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno en Basora UN البصرة، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن، فريق حماية الأمن الشخصي
    El aumento obedeció a la escolta de familiares turcos que visitaron a sus parientes encarcelados en la prisión de Nicosia UN تعزى الزيادة إلى حراسة أفراد أسر تركية في طريقهم إلى أقاربهم المودعين سجن نيقوسيا
    escolta de peregrinos a 4 lugares santos en la zona de amortiguación UN حراسة حجاج في طريقهم إلى 4 مواقع دينية داخل المنطقة العازلة
    escolta de 156 patrullas de asistencia humanitaria en el norte UN حراسة 156 دورية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى الشمال
    escolta de peregrinos a 4 lugares santos en la zona de amortiguación UN حراسة الحجاج في طريقهم إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة
    Durante el mismo período, el DIS prestó 2.095 servicios de escolta de seguridad, sobre todo a agentes humanitarios. UN وخلال الفترة نفسها، اضطلعت المفرزة بما مجموعه 095 2 حراسة أمنية، ولا سيما للأطراف الفاعلة في مجال الأنشطة الإنسانية.
    :: escolta de 156 patrullas quincenales de asistencia humanitaria UN :: مرافقة 156 دورية للمساعدة الإنسانية كل أسبوعين
    :: escolta de peregrinaciones a cinco lugares religiosos a ambos lados de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: مرافقة زوار 5 مواقع دينية على كلا جانبي المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    :: escolta de los trabajadores de asistencia humanitaria hasta 3 lugares remotos dos veces al mes UN :: مرافقة مقدمي المساعدة الإنسانية مرتين في الشهر إلى 3 مناطق نائية
    :: escolta de 5 peregrinaciones a lugares religiosos a ambos lados de la zona de separación UN :: مرافقة 5 رحلات حج إلى أماكن مقدسة على جانبي المنطقة العازلة
    Encuentros con los medios de comunicación, escolta de los equipos de televisión y corresponsales de radio y prensa UN لقاءات مع وسائط الإعلام، ومرافقة أفرقة التغطية التليفزيونية ومراسلي الإذاعات والصحف
    El Gobierno de Malí deberá movilizar los medios necesarios para garantizar la escolta de los funcionarios del sistema penal encargados de los expedientes delicados relativos a la delincuencia internacional, la impunidad o la corrupción de los altos cargos civiles o militares, y de los casos de terrorismo internacional. UN وسيتعين على الحكومة المالية أن تقوم بحشد الوسائل اللازمة لضمان الأمن الشخصي لأعضاء المنظومة الجنائية المكلفين بمعالجة الملفات الحساسة المتعلقة بالجريمة الدولية، وبإفلات كبار المسؤولين المدنيين أو العسكريين من العقاب أو بفسادهم، وبحالات الإرهاب الدولي.
    Vehículo blindado de transporte de tropas de la Misión de la Unión Africana en el Sudán destrozado tras el ataque a la escolta de la Misión, 19 de agosto de 2006 UN ناقلة أفراد مصفحة تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، مدمرة عقب هجوم على الحراسة المرافقة للبعثة، 19 آب/أغسطس 2006
    Evaluación, selección y capacitación especializada anual de 48 oficiales de escolta desplegados como funcionarios de las Naciones Unidas durante un año en equipos de escolta de las misiones UN عمليات تقييم واختيار وتدريب 48 فردا نشروا، كموظفين في الأمم المتحدة لمدة سنة واحدة، في أفرقة الحماية المباشرة للبعثات
    Habida cuenta de la peligrosa situación actual y de las funciones que deben cumplir los dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General, es preciso reforzar el equipo de escolta de estos altos funcionarios. UN وبالنظر إلى مناخ التهديد السائد حاليا وإلى ما يقوم به نائبا الممثل الشخصي للأمين العام من دور، فإن هناك حاجة إلى تعزيز فريق الحماية اللصيقة لهذين المسؤولين الرفيعي المستوى.
    Únicamente podrán utilizar el portón de acceso de vehículos en la calle 43 las caravanas con escolta de policía. UN ولن يسمح بعبور مدخل مرور السيارات في الشارع 43 إلا لمواكب السيارات المصحوبة بحراسة.
    Las actividades conjuntas del ACNUR y la UNAMIR se están coordinando sobre el terreno, principalmente respecto de cuestiones de seguridad y también de la remoción de minas, la escolta de convoyes y las comunicaciones. UN ويجري على الصعيد الميداني تنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، التي تتعلق أساسا بالمسائل اﻷمنية، وتتعلق كذلك بإزالة اﻷلغام وحراسة القوافل والاتصالات.
    escolta de la Jefa de la Operación y de otros oficiales superiores de la misión y visitantes UN توفير الحماية الشخصية لرئيس العملية وسائر كبار مسؤولي البعثة والزوار
    d) Se solicita un crédito de 283.700 dólares para sufragar los gastos de protección y apoyo de los testigos, incluidos, entre otros, los gastos relacionados con la escolta de seguridad de los testigos provenientes de fuera de Rwanda, los auxiliares de apoyo de los testigos de descargo y los gastos de reubicación. UN )د( مطلوب مبلغ قدره ٠٠٧ ٢٨٣ دولار فيما يتصل بحماية ودعم الشهود، بما في ذلك، في جملة أمور، النفقات المتعلقة بالمرافقة اﻷمنية للشهود المسافرين من خارج رواندا، ومساعدي دعم الشهود وذلك بالنسبة لشهود الدفاع وتكاليف تغيير محال اﻹقامة.
    De ser posible, el equipo de escolta de la Oficina servirá de complemento a los actuales oficiales de escolta del Grupo. UN وسيعزز فريق الحماية المباشرة التابع للمكتب، حيثما أمكن، أفراد الحماية المباشرة المتاحين للفريق حالياً.
    Ulteriormente, se adoptaron medidas para reforzar la seguridad, entre ellas la de patrullar en pareja y la de patrullar con escolta de vehículos dotados de blindaje contra minas. UN واتﱡخذت الخطوات فيما بعد لتعزيز اﻷمن، بما في ذلك البدء في جعل الدوريات زوجية وتوفير الحراسة بالمركبات المحصنة من اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد