A los detenidos se les descubrieron escondites donde tenían un gran arsenal de sustancias explosivas, armas y municiones. | UN | بتروسيان. وقد عُثر لدى المعتقلين على مخابئ تحتوي على ترسانة ضخمة من المتفجرات واﻷسلحة والذخائر. |
Sostengo que ha estado trabajando freneticamente para crear escondites para las armas de la policía de Nueva York. | Open Subtitles | فعلياً لقد ذرفهم. أقترح أنه كان يعمل بشراسة ليصنع مخابئ من اجل اسلحة شرطة نيويورك. |
La carrocería de los automóviles y depósitos especialmente construidos se utilizaban como escondites. | UN | وكانت أبدان السيارات والحجرات المعدة خصيصا تستخدم مخابئ للمخدرات. |
Hay que señalar que muchos de esos escondites se han preparado con sumo cuidado. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العديد من هذه المخابئ قد أُعد بعناية فائقة. |
Supongo que los habrá repartido en varios escondites. | Open Subtitles | تخميني، أنه قسّم هذه السبائك في عدة مخابيء سرية. |
Con picos y valles, pliegues y grietas, existen numerosos escondites para que se adhiera un virus. | TED | تتخللهما القمم والوديان والطيات والشقوق، بها الكثير من أماكن الاختباء التي يلتصق بها الفيروس. |
Dadas las circunstancias, la MINURCA continuó investigando los informes sobre escondites de armas. | UN | وفي هذه الظروف، واصلت البعثة التحقيق فيما يبلغ عنه من مخابئ لﻷسلحة. |
Las personas que viven en las zonas ocupadas no tienen servicios de salud ni de educación, mientras que miles de desplazados están alojados en centros de socorro y escondites en las montañas. | UN | أما السكان الذين يعيشون في المناطق المحتلة، فإنهم محرومون من الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم، بينما يحتمي آلاف اﻷشخاص المشردين بمراكز اﻹغاثة ويعيشون في مخابئ بالجبال. |
Un fenómeno conexo es el de los escondites de armas que han sido almacenadas en un sitio remoto o recóndito y sin vigilancia para su empleo futuro. | UN | وثمة ظاهرة تتصل بذلك، ألا وهي ظاهرة مخابئ الأسلحة المخزنة في مواقع نائية أو مخفية أو خالية من الجنود بهدف استعمالها فيما بعد. |
En los últimos meses, las autoridades afganas y las fuerzas internacionales han descubierto varios importantes escondites de armas. | UN | وقد اكتشفت السلطات الأفغانية والقوات الدولية في الشهور الأخيرة عدة مخابئ رئيسية للأسلحة. |
Durante el segundo trimestre de 2005 también se descubrieron escondites de armas. | UN | وجرى أيضا اكتشاف العديد من مخابئ الأسلحة خلال الربع الثاني من عام 2005. |
Se detuvo a un gran número de sospechosos y se descubrieron escondites de armas. | UN | واحتُجز العديد من المشتبه فيهم، كما اكتُشفت مخابئ للأسلحة. |
Miles de personas han huido a escondites en los bosques donde carecen incluso de los medios más básicos para sobrevivir. | UN | وفرّ الآلاف إلى مخابئ في الغابات حيث يفتقرون إلى أبسط احتياجات البقاء. |
El grupo se está retirando ahora de las ciudades importantes y pasando a la clandestinidad al mezclarse en los clanes y establecer nuevos escondites. | UN | وتنسحب الجماعة الآن من المدن الكبرى، وتتجه نحو العمل السري عن طريق الذوبان في القبائل أو إيجاد مخابئ جديدة. |
Quizá "tres orificios" sea la clave para "tres escondites". | Open Subtitles | ربما كانت الطرق الـ 3 رمزاً سرياً لـ 3 مخابئ |
se te acaban los escondites, amigo mío. | Open Subtitles | أنت تنتهى فى المخابئ, يا صديقى |
No hay escondites secretos ni parafernalia de drogas. | Open Subtitles | لا يوجد مخابيء سرية أو معدات مخدرات |
Pensamos en inmunizar a nuestras tribus, la gente saldría de sus escondites. Y comenzar a reconstruir el mundo. | Open Subtitles | اعتقدنا انه لو استطعنا تحصين القبائل سيتوقفوا عن الاختباء ويبدأوا إعادة أعمار العالم |
Los mejores escondites son aquellos que es fácil acceder a ellos... pero son difíciles de encontrar. | Open Subtitles | أفضل أماكن الإخفاء سهلة الوصول إليها لكن صعبة أن تجدها |
Fábrica automatizada sin gente y con muchos escondites. | Open Subtitles | مصنع آلي، خالي من الناس و هناك أماكن عديدة للإختباء |
Al terminar la inmersión, revisen todos los escondites. | Open Subtitles | حينما نخرج من الغوص ابحث عن اي مكان للاختباء |
Una gran cantidad de personas desplazadas ha salido de sus escondites y regresado a sus hogares. | UN | وقد خرج عدد كبير من اﻷشخاص المشردين من مخابئهم وعادوا الى منازلهم. |
Se subrayó la importancia de contar con mapas hidrográficos adecuados, entre otras cosas, para localizar los escondites de los piratas y ladrones armados. | UN | 316 - وشدد المتكلمون على أهمية رسم خرائط المياه بغية تحديد أماكن اختباء القراصنة واللصوص المسلحين، في جملة أمور. |
¿Crees que le obligaban a construir escondites? ¡Policía de Boston! | Open Subtitles | هل تعتقد أنه كان مجبراً على بناء أماكن خفية ؟ شرطة بوسطن ، توقف |