| El Llamamiento de Ginebra informó de que uno de los signatarios de la Escritura de Compromiso había destruido las reservas de minas antipersonal del Sáhara Occidental. | UN | وأبلغ نداء جنيف عن تدمير ألغام مضادة للأفراد مخزنة في الصحراء الغربية من جانب جهة موقعة على صك الالتزام. |
| Las Naciones Unidas informaron que desde la REP7 había ayudado a un signatario de la Escritura de Compromiso con el Llamamiento de Ginebra para la destrucción de más de 3.000 minas antipersonal. | UN | وأفادت الأمم المتحدة بأنها منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف قدمت المساعدة لدولة موقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف لتدمير أكثر من 000 3 لغم مضاد للأفراد. |
| Desde la REP6, otros han firmado la Escritura de Compromiso de adhesión a una prohibición total de las minas antipersonal y cooperación en la acción contra las minas del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السادس للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
| El Llamamiento de Ginebra obtuvo nuevas firmas de su Escritura de Compromiso para la Adhesión a la Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas desde la REP7. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
| Desde la REP7, otros han firmado la Escritura de Compromiso para la adhesión a una prohibición total de las minas antipersonal y la cooperación en la acción contra las minas del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، حظي نداء جنيف بتوقيعات أخرى على صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
| Las Naciones Unidas señalaron que en el período transcurrido desde la REP7 habían ayudado a un signatario de la Escritura de Compromiso con el Llamamiento de Ginebra a destruir más de 3.000 minas antipersonal. | UN | وأفادت الأمم المتحدة بأنها منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف قدمت المساعدة لدولة موقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف لتدمير أكثر من 000 3 لغم مضاد للأفراد. |
| Otro ejemplo concreto que resultó eficaz es la Escritura de Compromiso con el llamamiento de Ginebra, que pretende acabar con la utilización de minas antipersonal por parte de los grupos armados. | UN | ومن الأمثلة الأخرى المحددة والناجحة، صك الالتزام الصادر عن منظمة نداء جنيف، الذي يسعى إلى إنهاء استعمال الجماعات المسلحة للألغام المضادة للأفراد. |
| Desde la Cumbre de Nairobi, se ha informado de que la labor de asistencia había dado lugar a la destrucción de existencias de minas antipersonal por nueve agentes no estatales armados que eran signatarios de la Escritura de Compromiso del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أفادت التقارير بأن تسع جهات فاعلة مسلحة من غير الدول وموقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف قامت بتدمير مخزوناتها من الألغام بفضل جهود المساعدة. |
| Un Estado parte reiteró su preocupación al considerar que la participación basada en la firma previa de la " Escritura de Compromiso " del Llamamiento de Ginebra no era acorde con la opinión expresada más arriba. | UN | وهناك دولة طرف أعربت مجدداً عن قلقها إزاء المشاركة بناءً على توقيع سابق على " صك الالتزام " المنبثق عن نداء جنيف، إذ ترى أنه غير منسجم مع الرأي الوارد أعلاه. |
| Además, antiguos agentes armados no estatales que firmaron la Escritura de Compromiso y que ahora forman parte de gobiernos han contribuido mucho a que Burundi y el Sudán aceptaran y aplicaran la Convención, y hacen lo mismo en Somalia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك جهات مسلحة سابقة من غير الدول وقّعت على صك الالتزام وأصبحت الآن تشارك في حكومات، أدت دوراً ريادياً في قبول الاتفاقية وتنفيذها من جانب بوروندي والسودان، وهي تؤدي نفس الدور في الصومال. |
| Desde la Cumbre de Nairobi, el Llamamiento de Ginebra ha obtenido 12 nuevas firmas de la Escritura de Compromiso para la adhesión a una prohibición total de las minas antipersonal y la cooperación en la acción contra las minas. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، نالت منظمة " نداء جنيف " اثني عشر توقيعاً جديداً على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " . |
| Desde la Cumbre de Cartagena, otros dos agentes armados no estatales firmaron la " Escritura de Compromiso con el Llamamiento de Ginebra para la Adhesión de una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas " elevando a 41 el número de agentes armados no estatales que han suscrito este compromiso. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، وقّع طرفاًن مسلحان إضافيان من غير الدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك أصبح عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً. |
| Desde la Cumbre de Cartagena, otros 2 agentes armados no estatales firmaron la " Escritura de Compromiso con el Llamamiento de Ginebra para la Adhesión de una Prohibición Total de las Minas Antipersonal y para una Cooperación en la Acción contra las Minas " elevando a 41 el número de agentes armados no estatales que han suscrito este compromiso. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، وقّع طرفان مسلحان إضافيان من غير الدول على " صك الالتزام بالتقيّد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " المنبثق عن مبادرة " نداء جنيف " ، وبذلك أصبح عدد الأطراف المسلحة من غير الدول التي قطعت على نفسها هذا الالتزام 41 طرفاً. |
| Un Estado parte reiteró su preocupación en relación con la anterior firma de la " Escritura de Compromiso " del Llamamiento de Ginebra en el sentido de que no era acorde con esa opinión. | UN | وهناك دولة طرف أعربت مجدداً عن قلقها فيما يتعلق بأحد التوقيعات السابقة على " صك الالتزام " إذ ترى أنه غير منسجم مع الرأي الوارد أعلاه. |
| Un Estado parte reiteró su preocupación por el hecho de que la participación basada en la firma previa de la " Escritura de Compromiso " del Llamamiento de Ginebra no fuese acorde con la opinión expresada más arriba. | UN | وأعربت إحدى الدول الأطراف عن قلقها إزاء التعامل بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه فيما يتعلق بالتوقيع في وقت سابق على " صك الالتزام " المنبثق عن مبادرة نداء جنيف. |
| Un Estado parte reiteró su preocupación por el hecho de que la participación basada en la firma previa de la " Escritura de Compromiso " del Llamamiento de Ginebra no fuese acorde con la opinión expresada más arriba. | UN | وأعربت إحدى الدول الأطراف عن قلقها إزاء التعامل بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه فيما يتعلق بالتوقيع في وقت سابق على " صك الالتزام " المنبثق عن مبادرة نداء جنيف. |
| Un Estado parte reiteró su preocupación por el hecho de que la participación basada en la firma previa de la " Escritura de Compromiso " del Llamamiento de Ginebra no fuese acorde con la opinión expresada más arriba. | UN | وكررت دولة طرف واحدة الإعراب عن قلقها إزاء التوقيع على " صك الالتزام " في حالة سابقة بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه. |
| Un Estado parte reiteró su preocupación por el hecho de que la participación basada en la firma previa de la " Escritura de Compromiso " del Llamamiento de Ginebra no fuese acorde con la opinión expresada más arriba. | UN | وكررت دولة طرف واحدة الإعراب عن قلقها إزاء التوقيع على " صك الالتزام " في حالة سابقة بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه. |
| Desde la REP8, un nuevo Estado ha firmado la Escritura de Compromiso para la adhesión a una prohibición total de las minas antipersonal y la cooperación en la acción contra las minas del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، حصلت مبادرة " نداء جنيف " على توقيعات أخرى على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " . |
| Desde la REP8, un nuevo Estado ha firmado la Escritura de Compromiso para la adhesión a una prohibición total de las minas antipersonal y la cooperación en la acción contra las minas del Llamamiento de Ginebra. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، حصلت مبادرة " نداء جنيف " على توقيعات أخرى على " صك الالتزام بالتقيد بالحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد والتعاون في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " . |