En esa sala comunitaria escuché a personas hablar de los problemas que otros estaban pasando. | TED | سمعت الناس يتكلمون في صالة المجتمع تلك حول التحديات التي يواجهها بقية الناس |
pero lo primero que pensé cuando escuché a estos chicos en los orinales | Open Subtitles | لكن أول ما فكرت به حين سمعت هؤلاء الشباب في الحمام |
Simplemente escuché a mi presidente prometer a 2 millones de personas en esta ciudad que no podríamos abandonarlos. | Open Subtitles | لقد سمعت لتوي رئيسي يعد 2 مليون شخص في هذه المدينة أننا لن نتخلي عنهم |
Y no escuché a ninguna hablar de sí misma como que hubiera quedado reducida a una cosa, sometida totalmente a la voluntad del otro. | TED | ولم أستمع إلى أي منهن تتحدث عن نفسها كما لو كانت مجرد شيء، خاضع تمامًا لرغبة الآخرين. |
escuché a mujeres que recorren varias millas al día en busca de agua y a niños tan hambrientos que ni siquiera piensan en ir a la escuela. | UN | أصغيْتُ إلى نساءٍ يقطعن الأميال كل يوم بحثاً عن الماء، وإلى أطفالٍ تصرِفهم شدَّة الجوع حتى عن مجرد التفكير في المدرسة. |
Me reuní con refugiados en el Sudán y escuché a habitantes de tugurios en Kenya. | UN | فقد التقيْت بلاجئين في السودان، واستمعت إلى سكان أحياء فقيرة في كينيا. |
Nunca escuché a otro científico contar esa clase de historia hasta el año pasado. | TED | فلم أسمع عالِم آخر يسرد قصة من هذا القبيل حتي العام الماضي. |
¿Crees que escuché a padre durante 40 años sin aprender nada? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنني استمعت إلى الأب لمدة 40 عاما، وتعلم شيئا؟ |
Así que escuché a algunos niños del colegio que van de visita al campus este fin de semana | Open Subtitles | لذآ سمعت من بعض الاولاد في المدرسه سيذهبـون الى زياره الحرم الجامعي نهايه هذا الاسبـوع |
escuché a unos de décimo grado que te admiran hablando de él. | Open Subtitles | سمعت بعض طلاب الصف العاشر الذين يعبدونك يتحدثون عن ذلك |
escuché a alguien decir que eres tan sano como tu intestino. | TED | لقد سمعت أحدهم يقول أنك تكون صحيحا بقدر صحة أمعائك. |
Anoche escuché a mi hija rezando por la carne aquí a mis pies. | TED | بالأمس سمعت إبنتي تدعو طلبا للحم هنا تحت قدميَ. |
Está llena de pánico y temor, y escuché a las mujeres lamentándose y llorando en el desierto. | TED | فهو مليء بالهلع والخوف، وكنت سمعت النساء يبكين و ينتحبن في الصحراء. |
Hará diez años atrás escuché a un político decir esto, no era un político muy respetado en India. | TED | منذ عشرة أعوام، سمعت بشيء صغير من أحد السياسيين، ليس أحد السياسيين الذين لهم احترام كبير في الهند. |
Mientras nuestro bote llegaba a la playa, escuché a alguien llamarme por mi nombre. | Open Subtitles | حين إقترب قاربنا من الشاطئ سمعت أحداً ينادى إسمى |
escuché a algunas mujeres decir que ella murió porque yo nací. | Open Subtitles | سمعت بعض النساء يقلن أنها ماتت و هى تلدنى |
¿Por qué escuché a un viejo tonto que vive solo? | Open Subtitles | لماذا أنا أستمع إلى أحمق من العمر أن يعيش وحده؟ |
Porqué no escuché a tu alma? | Open Subtitles | لماذا لم أستمع إلى روحك؟ |
escuché a mujeres que recorren varias millas al día en busca de agua y a niños tan hambrientos que ni siquiera piensan en ir a la escuela. | UN | أصغيْتُ إلى نساءٍ يقطعن الأميال كل يوم بحثاً عن الماء، وإلى أطفالٍ تصرِفهم شدَّة الجوع حتى عن مجرد التفكير في المدرسة. |
Me reuní con refugiados en el Sudán y escuché a habitantes de tugurios en Kenya. | UN | فقد التقيْت بلاجئين في السودان، واستمعت إلى سكان أحياء فقيرة في كينيا. |
He estado por todos sitios, y nunca escuché a nadie hablar como tú. | Open Subtitles | لقد كنتُ في جميع الأماكن لم أسمع أي شخص يتكلم مثلك |
posé mi pequeño trasero en una de las sillas fuera del salón de audiciones, y escuché a una insoportable niña, con su madre más insoportable aún, hablar de las muchas audiciones en que se había presentado antes de esa. | TED | وجلست على أحد المقاعد خارج غرفة تجارب الأداء وهناك استمعت إلى فتاة مزعجة وإلى أمها الأكثر إزعاجاً حتى وأخبرتني عن عدد تجارب الأداء التي أجرتها وصولاً إلى هذه. |