Graduado de la 16ª escuela de verano de Derechos Humanos organizada por la Fundación Canadiense de los Derechos de la Persona | UN | خريج المدرسة الصيفية السادسة عشرة لحقوق الإنسان التي نظمتها المؤسسة الكندية لحقوق الإنسان. |
El UNIDIR sigue colaborando con el Instituto Internacional de Ginebra para la Investigación de la Paz en el marco de su proyecto conjunto de escuela de verano anual. | UN | ويواصل المعهد العمل مع معهد جنيف لبحوث السلام الدولي بشأن المدرسة الصيفية السنوية المشتركة بين المعهدين. |
La escuela de verano también servirá para destacar y tratar las cuestiones jurídicas y políticas que todavía se están desarrollando o que hasta ahora siguen sin abordarse. | UN | كما ستمكن المدرسة الصيفية من إبراز ومناقشة المسائل القانونية والسياسية التي لم تتبلور بعد أو لم تعالج حتى الآن. |
1997 Estudios de Derecho administrativo en la escuela de verano de la Universidad de Europa Central, Budapest. | UN | 1997 مدرسة صيفية في جامعة أوروبا الوسطى حول القانون الإدارية في بودابست |
La Alianza, en asociación con instituciones académicas y otras organizaciones, apoya una escuela de verano anual y un programa de becas. | UN | 79 - ويقدم التحالف الدعم، بالاشتراك مع مؤسسات أكاديمية ومنظمات أخرى، إلى مدرسة صيفية سنوية وإلى برنامج للزمالة. |
Profesora en la escuela de verano del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Nottingham, 2008 | UN | عضو هيئة التدريس، الدورة الدراسية الصيفية لمركز قانون حقوق الإنسان في جامعة نوتنغهام، 2008 |
O el club está presentando la colección que no se ha de llevar o la escuela de verano se acabaron por hoy. | Open Subtitles | محتمل بأن يكون النادي يقوم بعرض اخطأء الأزياء أو أن مدرسة الصيف أنتهت اليوم؟ |
- La implantación de programas de escuela de verano para los alumnos de las escuelas primarias durante las vacaciones de verano de dos meses de duración; | UN | - وضع برامج المدارس الصيفية لتلاميذ المدارس الابتدائية طوال العطلة الصيفية التي تمتد لفترة شهرين؛ |
Profesora, escuela de verano, Centro de Derechos Humanos, Universidad de Nottingham, 2008 | UN | عضو هيئة التدريس، المدرسة الصيفية لمركز قانون حقوق الإنسان لجامعة نوتنغهام، 2008 |
La escuela de verano de 2011 para jóvenes diplomáticos se organizó en Podgorica con la participación del Alto Representante. | UN | وقد افتتحت في بودغوريتسا المدرسة الصيفية لعام 2011 للدبلوماسيين الشباب وذلك بمشاركة من الممثل السامي. |
La escuela de verano de la Alianza se está ampliando rápidamente, y pronto tendrá cursos en cuatro países. | UN | وتشهد المدرسة الصيفية للتحالف توسعا سريعا؛ وقريبا ستنظم دورات في أربعة بلدان. |
Durante 2013, el UNICRI, en cooperación con la Universidad John Cabot de Roma, organizó la segunda edición de la escuela de verano sobre derechos humanos. | UN | وخلال عام 2013، نظم المعهد، بالتعاون مع جامعة جون كابوت في روما، الدورة الثانية من المدرسة الصيفية حول حقوق الإنسان. |
Si los niños fueran a clase en el verano no perderían la educación, pero la escuela de verano tradicional está mal diseñada. | TED | إذا كان الأطفال في المدرسة خلال الصيف، فإنهم لن يتراجعوا، ولكن المدرسة الصيفية التقليدية ضعيفة التصميم. |
Pensé en venir y ver que estaba pasando antes que los chicos salgan de la escuela de verano. | Open Subtitles | سأرى مالذي كان سيجري قبل خروج الأطفال من المدرسة الصيفية |
Si tus notas no suben, irás a la escuela de verano. | Open Subtitles | وإن لم تتحسن درجاتك فستذهب إلى مدرسة صيفية |
Esto es la escuela de verano, supongo que la respuesta es obvia. | Open Subtitles | هذه مدرسة صيفية , لذا اعتقد ان الإجابة واضحة |
¡para ver si logro meterte en la escuela de verano! ¡No! No escuela de verano. | Open Subtitles | والآن يتوجب عليّ أن أسرع لأرى إن كنت سأجد مدرسة صيفية لك لا ,لا للمدرسة في الصيف |
Es sólo la escuela de verano. | Open Subtitles | انها مدرسة صيفية فقط على أية حال |
De hecho, la escuela de verano se acabaron para siempre. | Open Subtitles | في الحقيقة، مدرسة الصيف أنتهت للأبد نعم، نحن ليس لدينا شيئا لنعمله بل |
En los últimos años, la organización de la escuela de verano ha estado a cargo del Centro de Investigación de Compuestos Tóxicos en el Medio Ambiente, un centro regional del Convenio de Estocolmo, en colaboración con la Secretaría del Convenio y otras instituciones competentes. | UN | وعلى مدار السنوات القليلة الماضية، كان يتولى تنظيم المدارس الصيفية مركز بحوث المركبات السمية في البيئة، وهو مركز إقليمي لاتفاقية استكهولم، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية والمؤسسات الأخرى الوثيقة الصلة. |
Les pondría un 4, pero los tendría en la escuela de verano. | Open Subtitles | لكن هذا يعني فقط أنّنا سنراك في الفصل الصيفي |