Recientemente se ha enviado a algunos egresados de la escuela secundaria a la región meridional como parte de su servicio nacional. | UN | وقد أرسل بعض طلاب المدارس الثانوية المنقطعين عن الدراسة إلى المنطقة الجنوبية مؤخراً في إطار أداء الخدمة الوطنية. |
escuela secundaria adscripta a una empresa | UN | المدارس الثانوية الملحقة بالشركات التجارية |
La enseñanza pública es gratuita y el ingreso a la escuela secundaria, profesional y superior se basa en el mérito. | UN | ويُقدم التعليم الحكومي مجانا ويتم القبول في المدارس الثانوية والمهنية ومؤسسات التعليم العالي على أساس الجدارة الشخصية. |
Se teme que en la escuela secundaria, o más adelante, las niñas encuentren novio y se casen, lo cual pondrá fin a su educación. | UN | ويتمثل الخوف في أنه، في المدرسة الثانوية أو ما بعدها، قد تجد البنت رفيقا وتتزوج، وبذلك تضع حدا بالفعل لتعليمها. |
Asesinado por pistoleros no identificados desde un automóvil en marcha cuando se dirigía a una escuela secundaria donde era maestro. | UN | قتله مسلحون مجهولون أطلقوا عليه النار من سيارة مسرعة أثناء ذهابه الى العمل كمعلم في مدرسة ثانوية. |
Todos los romaníes matriculados en la escuela secundaria y la universidad disfrutan de beca. | UN | ويحصل جميع الطلاب من الغجر في المدارس الثانوية والجامعات على منح دراسية. |
En 1991, egresaron de la escuela secundaria 1.172 alumnos. | UN | وفي عام ١٩٩١، تخرج في المدارس الثانوية ما مجموعه ١٧٢ ١ تلميذا. |
En la escuela secundaria se cobran derechos de matrícula y ello ha contribuido a la reducción del número de niños y niñas que ingresan. | UN | وتفرض رسوم في المدارس الثانوية وهذا ما يسهم في تقلص أعداد البنين والبنات الذين يلتحقون بالمدارس الثانوية. |
escuela secundaria profesional y general de nivel superior | UN | المستـوى اﻷعلـى من المدارس الثانوية العامة والثانوية المهنية |
Algunas profesiones, como la de profesor de escuela secundaria, se han llegado a caracterizar por el gran número de mujeres que las ejercen. | UN | واتسمت بعض المهن بكثافة حضور المرأة فيها مثل معلمات المدارس الثانوية. |
En Noruega, se han introducido asignaturas de esta índole en la escuela secundaria y, en Dinamarca, también en la escuela primaria. | UN | وتم تنظيم دورات دراسية تتصل بذلك في نظام المدارس الثانوية في النرويج، وكذلك في مستوى التعليم الابتدائي في الدانمرك. |
En la escuela secundaria, el 52,4% de los maestros son mujeres y el 47,6% hombres. | UN | وفي المدارس الثانوية تؤلف اﻹناث ٥٢,٤ في المائة من المدرسين ويشكل الذكور ٤٧,٦ في المائة منهم. |
Cada vez se imparte más educación y formación profesional en el lugar de trabajo y a los estudiantes del sector de la escuela secundaria. | UN | ويجري على نحو متزايد تقديم التعليم والتدريب المهنيين في مكان العمل كما يقدمان إلى الطلاب في قطاع المدارس الثانوية. |
La transición a la escuela secundaria debe ser tan natural e inevitable como el ingreso en la escuela primaria. | UN | ويجب أن يصبح الانتقال إلى المدرسة الثانوية مسألة طبيعية وحتمية شأنها شأن الدخول إلى المرحلة الابتدائية. |
Sin embargo, existían limitaciones importantes en el acceso a la educación inicial y en la permanencia en la escuela secundaria. | UN | غير أن أوجهَ قصور مهمة ما زالت تعتري إمكانية الحصول على التعليم الأوّلى والبقاء في المدرسة الثانوية. |
Lissa , lo que he sido tratando de decirte es que se está haciendo eso de la escuela secundaria, y se trata de algo más. | Open Subtitles | زعلان، ما كان يحاول أن يقول لك هو أنك تبذل هذه المدرسة الثانوية حول، وهذا هو عن شيء أكثر من ذلك. |
En Ratanakiri, al noreste del país, únicamente existe una escuela secundaria para toda la provincia. | UN | ولا تضم راتانكيري الواقعة شمال شرقي البلد سوى مدرسة ثانوية واحدة للمقاطعة برمتها. |
La mayoría de los adolescentes del grupo de 16 a 18 años asisten a la escuela secundaria superior. | UN | فمعظم المراهقين في الفئة العمرية ٦١ الى ٨١ سنة من المنتظمين في مرحلة الدراسة الثانوية العليا. |
Ya existen programas similares dentro del sistema de la escuela secundaria. | UN | وهناك برامج مماثلة يتضمنها فعلا نظام التعليم الثانوي. |
El aumento en las edades correspondientes a la escuela secundaria fue más moderado. | UN | أما الزيادة في فئات سن المرحلة الثانوية فقد كانت أكثر تواضعا. |
La menor tasa bruta de matriculación en la escuela secundaria fue de solo el 52% en los países de bajos ingresos en 2010. | UN | ولم يبلغ معدل التسجيل الإجمالي في المدارس الإعدادية سوى 52 في المائة في البلدان ذات الدخل المنخفض في عام 2010. |
Sólo hay una escuela primaria y una escuela secundaria independientes, frente a 35 escuelas primarias y 5 escuelas secundarias públicas. | UN | وتوجد مدرسة ابتدائية مستقلة ومدرسة ثانوية مستقلة في مقابل 35 مدرسة ابتدائية حكومية و5 مدارس ثانوية حكومية. |
Hay escuelas primarias y secundarias generales, 4 escuelas secundarias de ciclo intermedio y 1 escuela secundaria de ciclo superior, un internado para adolescentes y otro dedicado a la educación de adultos. | UN | وتنقسم المدارس إلى مدارس ابتدائية ومدارس تعليم ثانوي عام، وأربع مدارس للتعليم الثانوي المتوسط ومدرسة واحدة للتعليم الثانوي العالي، ومدرسة داخلية ومدرسة داخلية أخرى لتعليم الكبار. |
En la escuela secundaria también se podía pedir que la instrucción se impartiera en el idioma materno al cursar determinadas asignaturas artísticas y culturales. | UN | وعلى المستوى الثانوي يمكن عند الطلب، أن يجري التدريس بلغة اﻷم في مواضيع معينة في الميدانين الفني والثقافي. |
La educación básica comprende la escuela primaria y madraza ibtidaiyah (SD/MI), la escuela secundaria y madraza tsanawiyah (SMP/MTs) y otras formas de enseñanza de nivel similar. | UN | ويغطي التعليم الأساسي المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية وأشكال التعليم المدرسي الأخرى المماثلة من حيث مستواها. |
Hace mucho tiempo antes de que yo naciera... algunos chicos desaparecieron de la escuela secundaria... chicos que tu abuela conocía. | Open Subtitles | منذ زمنٍ طويل قبل أن أُولَد بعض الأطفال اختفوا من المَدرسة الثانويه القديمه أطفال كانت تعرفهم جدتك |
Sin embargo, hoy se estima que menos de un 25% de los niños terminan la escuela secundaria. | UN | إلا أنه يقدر حاليا أن أقل من ربع الأطفال يكملون تعليمهم الثانوي. |
Por otro lado, como aspecto muy positivo cabe señalar el marcado aumento de la matrícula en la escuela secundaria, producido en el último lustro. | UN | ومن ناحية أخرى، ثمة تطور إيجابي جدا يتمثل في الزيادة الحادة في نسبة القيد بالمدارس الثانوية في نصف العقد الأخير. |
A la escuela primaria asiste el mismo número de niños que de niñas, pero en la escuela secundaria dos tercios de los alumnos son niñas. | UN | ويؤم عدد كبير من البنين والبنات المدارس الابتدائية، إلا أن البنات يشكلن ثلثي تلاميذ المدارس المتوسطة. |