Desde 1962, la mayoría de las escuelas de educación básica de los ciclos primario y secundario ha sido de enseñanza mixta. | UN | ومعظم مدارس التعليم اﻷساسي في المرحلتين الابتدائية والثانوية مختلطة منذ عام ١٩٦٢. |
El Ministerio de Educación y Capacitación está incorporando los estudios de género en los programas de estudios de universidades, colegios mayores y escuelas de educación general. | UN | ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات. |
Proyecto de mejoramiento y ampliación de las escuelas de educación especial | UN | مشروع تحسين مدارس التعليم الخاص وتطويرها |
Un total de 594 facultades, 179 escuelas de educación superior, 473 escuelas de enseñanza profesional de educación superior y 220 institutos impartieron enseñanza de ese nivel en las 79 universidades. | UN | وتوفر 594 كلية، و179 مدرسة للدراسات العليا، و473 مدرسة للتعليم العالي المهني، و220 معهداً يقدم خدمات في إطار 79 جامعة. |
Alumnos de siete clases de escuelas de educación permanente visitaron la exposición y dos de estas clases organizaron un seminario pedagógico sobre cuestiones sexuales. | UN | وقامت سبع مدارس للتعليم المستمر بزيارة المعرض، ونظمت مدرستان منها دورة تدريبية بيداغوجية حول موضوع الجنس. |
Anteriormente existían escuelas de educación ciudadana de nivel primario, que tenían por objeto aumentar la alfabetización de la población. | UN | وفيما مضى، كانت مدارس التعليم تنشأ عند المستوى الابتدائي لزيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة. |
La matriculación de mujeres en las escuelas de educación ciudadana de nivel superior es del 79,5%. | UN | وهناك نسبة 79.5 في المائة من النساء بين طلاب مدارس التعليم المدني الأعلى مستوى. |
En 1990, el país contaba con 746 escuelas de educación especial, a las que asistían 71.959 alumnos. | UN | وفي عام 1990، بلغ عدد مدارس التعليم الخاص في البلد 746 مدرسة ووصل عدد طلابها إلى 959 71 طالباً. |
La tasa de abandono en las escuelas de educación general se ha mantenido relativamente constante. | UN | لقد كان معدل التسيب من مدارس التعليم العام مستقرا إلى حد ما. |
Una forma sería transformar las escuelas de educación básica en escuelas completas de primer grado, es decir de los grados primero a séptimo. | UN | ويتمثل أحد السبل لحل المشكلة في تحويل مدارس التعليم الأساسي إلى مدارس مكتملة تشمل الصفوف من الأول إلى السابع. |
Se organizó otra obra para estudiantes de escuelas de educación permanente, precedida de una introducción al tema. | UN | ونظم عرض آخر لتقديم الموضوع للطلاب في مدارس التعليم المستمر. |
En quinto lugar, los Estados Miembros alentarían el establecimiento de centros interconfesionales en las escuelas de educación superior. | UN | خامسا، أن تشجع الدول الأعضاء مراكز التفاعل بين المعتقدات في مدارس التعليم العالي. |
Se deben aclarar las medidas adoptadas para mejorar la calidad de la enseñanza en general y también la calidad de la enseñanza en las escuelas de educación técnica. | UN | ويجب تقديم توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك مدارس التعليم الفني. |
En la República Árabe Siria, mientras que la gran mayoría de los niños palestinos asisten a escuelas de educación básica a cargo del OOPS, el 14% se matricula en escuelas públicas sirias. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، تنتظم الأغلبية الساحقة من الأطفال الفلسطينيين في مدارس التعليم الأساسي التي تديرها الأونروا، بينما تبلغ نسبة المقيدين بالمدارس العامة السورية 14 في المائة. |
La ley contempla la matrícula de todos los alumnos entre 6 y 18 años en escuelas de educación básica. | UN | ويتضمن القانون إلحاق جميع التلاميذ من ٦ إلى ١٨ سنة في مدارس التعليم الأساسي. |
En la actualidad, 14.314 niñas y 26.832 niños cursan estudios en las escuelas de educación Especial. | UN | ويدرس حالياً 314 14 فتاة و832 26 فتى في مدارس التعليم الخاص. |
El establecimiento de criterios de admisión de niños con discapacidad y su integración en las escuelas de educación reglada y en los jardines de infancia en todas las provincias del país; | UN | وضع معايير قبول الأطفال ذوي الإعاقة ودمجهم في مدارس التعليم النظامي ورياض الأطفال في المحافظات كافة؛ |
Se cuenta para ello con los Centros de Diagnóstico y Orientación, con una red de 1.540 centros asistenciales de salud y 427 escuelas de educación especial que atienden una población de 55.348 escolares, complementando esta formación con centros deportivos y culturales. | UN | ويقدم عن طريق مراكز التشخيص والتوجيه التي تتبعها شبكة من ١٥٤٠ مركزا للرعاية الصحية و ٤٢٧ مدرسة للتعليم الخاص فيها ٣٤٨ ٥٥ طالبا، مع استكمال هذا التدريب بمراكز للرياضة والثقافة. |
A pesar de la postura oficial, todavía se conocen casos de escuelas y clases segregadoras e incluso casos de segregación en escuelas de educación especial. | UN | وعلى الرغم من الموقف الرسمي، لا يزال الفصل قائما في مدارس وصفوف محددة الهوية أو حتى حالات الفصل في مدارس للتعليم الخاص. |
Actualmente hay más de 13 millones de mujeres en escuelas de educación de adultos. | UN | ويدرس اﻵن ما يزيد على ١٦ مليون امرأة في مدارس تعليم الكبار. |
En noviembre de 1993 se elaboró una estrategia para promover y cambiar el régimen escolar y los programas de las escuelas de educación especial, que consisten en: | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وضعت استراتيجية للنهوض بوضع ومناهج المدارس ذات التعليم الخاص وتغييرهما تمثلت فيما يلي: |
209. El Ministerio de Educación y Recursos Humanos ha prestado apoyo a 48 escuelas de educación especial y prestará apoyo a otras más, que estarán en pleno funcionamiento en 2012. | UN | 209- وتقدم وزارة التربية والتعليم والموارد البشرية الدعم ل48 مدرسة من مدارس الاحتياجات التعليمية الخاصة، كما سيتم دعم المزيد من المدارس لتعمل بكامل طاقتها في عام 2012. |