ويكيبيديا

    "escuelas para niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدارس الأطفال
        
    • مدارس للأطفال
        
    • مدارس مخصصة للأطفال
        
    • مدرسة للأطفال
        
    • المدارس المخصصة للأطفال
        
    • المدارس الخاصة بالأطفال
        
    • مدارس أطفال
        
    • بمدارس الأطفال
        
    • المدارس للأطفال
        
    • مدارس الاحتياجات الخاصة
        
    • مدارس خاصة بالأطفال
        
    El término se aplica a la educación formal y no formal, escuelas religiosas y laicas, escuelas de minorías y de indígenas, así como a escuelas para niños con necesidades especiales. UN وتطبق العبارة على التعليم الرسمي وغير الرسمي، وعلى المدارس الدينية والمدارس العلمانية، وعلى مدارس الأقليات ومدارس السكان الأصليين، وكذلك على مدارس الأطفال الذين يواجهون احتياجات خاصة.
    escuelas para niños con discapacidad UN مدارس الأطفال ذوي إمكانات النماء المحدودة
    Las escuelas para niños con discapacidad física utilizan computadoras y diversos dispositivos de adaptación para facilitar el aprendizaje de los alumnos. UN وتستخدم مدارس الأطفال ذوي الإعاقة البدنية الحواسيب وأجهزة التكيف المتنوعة لتيسير تعلم طلابها.
    escuelas para niños con problemas de comportamiento; UN مدارس للأطفال الذين يعانون من مشاكل سلوكية؛
    Los procedimientos para mandar a los niños romaníes a escuelas para niños con dificultades de desarrollo se revisaron a fin de promover una enseñanza igual para todos. UN عُدِّلت الإجراءات المتعلِّقة بتحويل أطفال الروما إلى مدارس مخصصة للأطفال الذين يعانون من اضطرابات في النمو بهدف تعزيز المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم.
    210. En el período 2006-2009 había en Bosnia y Herzegovina 37 escuelas para niños con necesidades especiales. UN 210- وفي الفترة الممتدة من 2006 إلى 2009، كان في اتحاد البوسنة والهرسك 37 مدرسة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    *Escuelas para niños con impedimentos mentales o físicos. UN * المدارس المخصصة للأطفال الذين يعانون من إعاقات عقلية وبدنية.
    371. El Gobierno aporta un apoyo financiero a las escuelas para niños con minusvalías físicas y psíquicas. UN 371- تقدم الحكومة الدعم المالي إلى مدارس الأطفال المصابين بإعاقة نفسية وجسدية.
    Con 3.059.600 dólares, se habrían podido resolver todas las carencias materiales que hoy aquejan al Programa de escuelas para niños y Niñas con Necesidades Educativas Especiales. UN ويكفي مبلغ 600 059 3 دولار لتعويض كل هذا النقص المادي الذي يعاني منه البرنامج الموجه إلى مدارس الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Las escuelas para niños con discapacidad intelectual moderada o grave ofrecen capacitación sobre el uso de medios alternativos y aumentativos de comunicación para los alumnos que no pueden comunicarse mediante el habla. UN وتوفر مدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية المعتدلة أو الشديدة التدريب على استخدام أساليب الاتصال المعززة والبديلة لطلابها الذين لا يمكنهم التواصل عن طريق الكلام.
    Las escuelas para niños con discapacidad física y discapacidad intelectual grave les capacitan para aumentar su movilidad. UN وتوفر مدارس الأطفال ذوي الإعاقة البدنية والإعاقة العقلية الشديدة التدريب على الحركة لطلابها الذين يعانون من مشاكل في الحركة.
    Las escuelas para niños con discapacidad intelectual moderada y discapacidad intelectual grave emplean varios sistemas alternativos y aumentativos de comunicación, entre ellos la utilización de imágenes y señas como complemento del habla. UN وتستعين مدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية المعتدلة والشديدة بوسائل الاتصال المعززة والبديلة من قبيل استخدام الصور والعلامات كمكمّلات للكلام.
    Las ONG han informado de la revisión de los procedimientos por los cuales se colocaba a los niños romaníes en escuelas para niños con dificultades de desarrollo y del fomento actual de la educación integradora. UN وأفادت منظمات غير حكومية أن الإجراءات التي يوضع بمقتضاها الأطفال الروما في مدارس الأطفال الذين يعانون صعوبات تطوّرية قد نقحت وتعزز حالياً التعليم الشامل للجميع.
    Al Comité le preocupan además las conclusiones de la Oficina del Defensor del Pueblo de que existe un número desproporcionadamente elevado de niños romaníes, incluidas niñas, en las escuelas para niños con necesidades especiales. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء استنتاجات مكتب أمين المظالم التي تفيد بوجود عدد كبير وغير متناسب من أطفال الروما، لا سيما الفتيات، في مدارس الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Se envía a los estudiantes romaníes a las escuelas para niños con necesidades educativas especiales sin ninguna justificación médica. UN يوضع طلاب طائفة الروما في مدارس للأطفال ذوي الحاجات التعليمية الخاصة دون مبرر طبي.
    Solo hay tres escuelas para ciegos y cuatro escuelas para niños con discapacidad auditiva en todo el país. UN إذ توجد فقط ثلاث مدارس للمكفوفين وأربع مدارس للأطفال ذوي الإعاقة السمعية في البلد.
    Los procedimientos para mandar a los niños romaníes a escuelas para niños con dificultades de desarrollo se revisaron a fin de promover una enseñanza igual para todos. UN عُدِّلت الإجراءات المتعلِّقة بتحويل أطفال الروما إلى مدارس مخصصة للأطفال الذين يعانون من اضطرابات في النمو بهدف تعزيز المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم.
    49. En la República funcionan 9 orfelinatos estatales, 68 escuelas internados de tipo general, 20 escuelas para niños con discapacidad, 4 casas para el niño, 3 internados para niños con discapacidad, 3 escuelas-internados para niños huérfanos y niños privados de la tutela parental y 19 casas familiares no estatales de niños. UN 49- ولدى قيرغيزستان تسع دور أيتام تابعة للدولة، و68 مدرسة داخلية تقليدية، و20 مدرسة للأطفال المعوقين، وأربع دور رعاية للأطفال، وثلاث دور رعاية للأطفال المعوقين، وثلاث مدارس داخلية لليتامى والأطفال الذين فقد والداهم الحضانة، و19 دار رعاية للأطفال غير تابعة للدولة وذات نوع عائلي.
    El Comité también expresó su preocupación por la práctica del Estado parte de colocar a los niños romaníes en escuelas para niños con discapacidad, y por los obstáculos con que se topaban los romaníes en el acceso al trabajo, la vivienda, la atención de la salud y la educación, los casos de maltrato y el uso excesivo de la fuerza por la policía contra los romaníes. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ممارسة الدولة الطرف المتمثلة في وضع أطفال الروما في المدارس المخصصة للأطفال ذوي الإعاقة، وإزاء ما يواجهه الروما من عقبات في الوصول إلى فرص العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم، وإزاء حالات إساءة المعاملة وإفراط الشرطة في استعمال القوة ضد الروما.
    escuelas para niños con deficiencias del desarrollo UN المدارس الخاصة بالأطفال الذين يعانون من قصور نمائهم
    Al Comité le preocupa también que las escuelas para niños bidún se caracterizan por un nivel educativo inferior. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن المعايير التعليمية متدنية في مدارس أطفال البدون.
    También le inquieta el alto porcentaje de niños romaníes que se encuentran en escuelas para niños con discapacidades mentales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte garantice a todos los niños el acceso gratuito a los servicios de salud y las instituciones de enseñanza, incluidas las comidas en las escuelas para niños desfavorecidos. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان وصول جميع الأطفال إلى الخدمات الصحية والمؤسسات التعليمية مجاناً، بما في ذلك وجبات الطعام المقدمة في المدارس للأطفال المحرومين.
    Los varones están excesivamente representados en escuelas para niños con necesidades especiales, cursos de enseñanza preprofesional, y escuelas secundarias de primer ciclo. UN ويمثَّل البنين تمثيلاً مفرطاً في مدارس الاحتياجات الخاصة والدورات قبل المهنية والمدارس الإعدادية.
    La República Checa escuchaba con atención las voces y los estudios que criticaban el hecho de que la mayoría de los niños romaníes fueran a parar a escuelas para niños con dificultades de aprendizaje. UN وتنصت الجمهورية التشيكية باهتمام إلى الأصوات والتقييمات التي تنتقد كون معظم الأطفال من جماعة الروما يتابعون دروسهم في مدارس خاصة بالأطفال الذين لديهم صعوبات في التعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد