... que Diego escupió ante un aficionado quién le pidió un autografo. | Open Subtitles | أن دييغو بصق في وجه أحد المعجبين الذي طلب توقيعه |
La fuente también afirmó que un agente de la RUC escupió al abogado en la cara, acusándolo de ser simpatizante de los " fenianos " . | UN | وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية. |
Tomó mi brazo como un policía y luego me escupió. Asi que lo insulté. | Open Subtitles | أمسك بذراعي، وتحسسني ثم بصق علي، لذا قمت بضربه |
Y cuando le dije en público que quería casarme con ella... me escupió con furia. | Open Subtitles | ولكن عندما أخبرتها علناً بأني أريدها بصقت علي بغضب شديد |
Le escupió. Estaba alterada. La perdono. | Open Subtitles | ــ لقد بصقت عليك ــ كانت منفعلة وقد سامحتها |
Vi a Hondo paseando por el pueblo y nadie le escupió al pasar. | Open Subtitles | رأيت "هوندو" مارآ بالقريه و لا أحد يبصق عندما يمر به |
La empujó y la escupió. Por eso se enojó. | Open Subtitles | قام بمضايقتها ثم بصق عليها لذلك فقدت أعصابها |
Justo cuando estaba a punto de dar el golpe de la muerte el no creyente le escupió. | Open Subtitles | وحين كاد أن يضرب ضربة الموت، بصق الكافر عليه |
Y otra vez, un chico escupió en la iglesia... y lo hicieron quedarse allí toda la noche, rezando de pié. | Open Subtitles | ومرة أحد الفتيات بصق في الكنيسة فعاقبوه بأن يقف هناك ويصلي طوال الليل |
escupió a esta familia cuando te entregó su don a ti. | Open Subtitles | لقد بصق على شرف عائلتنا، يوم أن تخلى عن موهبتنا لك. |
La mujer dice que el selyúcida le escupió antes de morir. | Open Subtitles | الإمرأة تقول أن السلجوقي قد .بصق عليها قبل أن يموت |
Me escupió en la cara. ¿Tienes jabón? | Open Subtitles | اللعنة، لقد بصق على وجهيّ. هل لديكم صابون؟ |
Zhaan me golpeo y entonces escupió ese moco azul que usan los bichos. | Open Subtitles | زان" ضربتني بشدة للتو" وبعدها بصقت السائل الأزرق الذي تستخدمة الحشرات |
¿Vas a salir con la chica que te escupió chicle en el cabello? | Open Subtitles | أنت ستخرجي مع البنت التي بصقت لبانه في شعرك؟ |
Parece que Maggie gateó por estos arbustos escupió aquí y chocó su triciclo contra la pared. | Open Subtitles | ماجي زحفت من هنا داخل هذه الشجيرة بصقت هنا، وارتطمت بهذا الحائط وهي على دراجتها |
La sangre que escupió le dio a la persona que estaba sentada sobre ella. | Open Subtitles | الدم الذي بصقت ضرب الشخص الذي يجلس عليها |
Yo soy el abogado. Hoy escupió los canelones de Cicero. | Open Subtitles | أنا المحامي، اليوم بصقت الكانيلوني الذي أحضرته من سيزرو |
Ése es Throwback, él único ogro que escupió sobre tres campos de trigo. | Open Subtitles | الغول الوحيد الذي يبصق على ثلاثة حقول قمح |
Joven de 16 años, escupió sangre en un partido de básquetbol. | Open Subtitles | ذكر عمرة 16 عام سعل دم خلال مباراة لكرة السلة |
Un maldito bastardo me escupió, tan pronto como supo que podía ganarle. | Open Subtitles | أحد التافهين بصقه علي عندما علم أني سوف أهزمه |
La niña se encogió, se desplomó y escupió abejas hasta morir. | Open Subtitles | الطفل تشنّج وبصق فوق النحل حتى ماتت |
Así que, quizás la escupió, y dio otro sorbo, antes de que voltearan. | Open Subtitles | لذا قد تكون بصقته وشربته مجدداً قبل أن تديرو وجوهكم |
Pareciera que un gigante se comió a esas chicas las masticó y las escupió. | Open Subtitles | البنات يبدون كأن عملاقا مضغهن ثم بصقهن |
Puede que me haya acostado con ese barista, así que si escupió en tu chal, es culpa mía. | Open Subtitles | ربما سأقوم بضرب باريستا لذا, لو قام بالبصق في كأسك, فذلك علي |
Y sin embargo, al final, escupió sólo un poco de vuelta. | Open Subtitles | وبالنهاية ، قام ببصق جزء صغير منها |
Él escupió esa basura en tu piso. | Open Subtitles | أوه، وقال انه يبصقون أن حفرة على الكلمة الخاصة بك. |
ella se negó a cumplir con la petición de un oficial, se convirtió en confrontación, y escupió mi jugo de frutas! | Open Subtitles | لطلب شرطي أصبحت مواجهة وبصقت عصير الفاكهة في وجهي |
La mía sólo dice: "Querida Lois." Después de eso, ¡parece que alguien escupió en el papel! | Open Subtitles | خاصتي فقط يَقُولُ "الغالية لويس. "وبعد ذلك يَبْدو مثل شخص ما ، فقط بصقَ على الورقة |