ويكيبيديا

    "ese apartado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الفقرة الفرعية
        
    • تلك الفقرة الفرعية
        
    • لهذه الفقرة الفرعية
        
    • بهذه الفقرة الفرعية
        
    Sírvase describir las medidas legislativas existentes o propuestas para aplicar ese apartado de la resolución. UN يرجى بيان التدابير التشريعية القائمة أو المقترحة لإنفاذ هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    A juicio de algunas delegaciones, la lista de los crímenes mencionada en ese apartado no era taxativa. UN ورأت بعض الوفود أن قائمة الجرائم المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير شاملة.
    Por último, lo manifestado en ese apartado es un paso del razonamiento; en realidad no forma parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. UN وأخيرا، أرى أن الحكم الوارد في هذه الفقرة الفرعية هو خطوة في بيان الحيثيات، ولا يشكﱢل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة.
    No obstante, ese apartado ha adoptado la forma de una lista exhaustiva. UN بيد أن تلك الفقرة الفرعية اتخذت شكل قائمة حصرية.
    La Comisión debe conocer el alcance preciso de las cesiones que se excluyen en ese apartado. UN ويلزم أن تعلم اللجنة المدى الدقيق للاستبعاد الوارد في تلك الفقرة الفرعية.
    Dado que en el apartado c) del párrafo 2 de la resolución figura la obligación de denegar refugio a los terroristas, sírvase explicar cómo Noruega cumple con lo dispuesto en ese apartado. UN ولما كانت الفقرة الفرعية 2 (ج) من هذا القرار تتضمن التزاما بحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، يرجى توضيح كيف تعتزم النرويج الامتثال لهذه الفقرة الفرعية.
    Sírvase explicar cómo cumple Brunei Darussalam el requisito que figura en ese apartado Respuesta UN يرجى بيان كيفية التزام بروني دار السلام بمقتضيات هذه الفقرة الفرعية
    El concepto de secreto mencionado en ese apartado no debe interpretarse en un sentido demasiado amplio. UN فالأسرار المذكورة في هذه الفقرة الفرعية لا يجب أن تؤخذ بمعنى أوسع من اللازم.
    El concepto de secreto mencionado en ese apartado no debe interpretarse en un sentido demasiado amplio. UN على أن الأسرار المذكورة في هذه الفقرة الفرعية لا ينبغي أن تؤخذ بمعنى فضفاض.
    Resulta difícil determinar hasta qué punto la última frase aclara o da orientación sobre el proceso de adhesión descrito más arriba en ese apartado. UN ومن العسير تحديد كيف توضّح الجملة الأخيرة أو تساعد عملية الضمّ الموصوفة قبل ذلك في هذه الفقرة الفرعية.
    Como las dos partes del apartado E no se pueden separar a los fines de la votación, lamentablemente me he visto obligado a no prestar mi apoyo a ese apartado. UN وحيث إنه لا يمكن التفريق بين جزئي الفقرة الفرعية هاء ﻷغراض التصويت، فقد اضطررت مع اﻷسف ﻷن أمتنع عن تأييد هذه الفقرة الفرعية.
    Artículo 4, párrafo 1, apartado d): el Sr. Yokota propuso añadir a ese apartado los nombres de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de las instituciones regionales. UN المادة ٤، الفقرة ١، الفقرة الفرعية د: اقترح السيد يوكوتا أن تضاف إلى هذه الفقرة الفرعية أسماء الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والمؤسسات الاقليمية.
    Ese fue el motivo por el cual los Estados Unidos hicieron de ese apartado del Acuerdo de Armisticio el primer blanco de sus medidas, e introdujeron ilegalmente una gran cantidad de material de combate en Corea del Sur, en violación de las exigencias de esa disposición. UN وهذا هو السبب في أن جانب الولايات المتحدة اتخذ هذه الفقرة الفرعية من اتفاق الهدنة هدفا أول ﻹعماله، وأدخل، بصورة غير قانونية، كمية ضخمة من المواد القتالية إلى كوريا الجنوبية، منتهكا شروط هذا الحكم.
    Suiza tiene intención de proponer un nuevo texto para los artículos 110 y 111, que incluirá la cuestión planteada en ese apartado. UN وأضاف قائلا ان سويسرا تعتزم اقتراح نص جديد للمادتين ٠١١ و ١١١ اللتين تتناولان المسألة المطروحة في هذه الفقرة الفرعية .
    También se opinó que la legislación nacional podía abarcar otros aspectos y por lo tanto ese apartado no debía limitarse a las sanciones y las ganancias materiales. UN وأعرب أيضا عن رأي يقول بأن المسائل الأخرى قد تغطيها القوانين الوطنية وينبغي بناء على ذلك ألا تقتصر هذه الفقرة الفرعية على الجزاءات والمكاسب المادية.
    Se señaló que en ese apartado se preveían medidas que se adoptarían antes del comienzo de una actividad y no con posterioridad a ella, como las políticas de regulación de las investigaciones que podrían tener importancia para estos aspectos. UN ولوحظ أن هذه الفقرة الفرعية تتضمن تدابير يمكن اتخاذها قبل الاضطلاع بأي نشاط عوضا عن أن يتم ذلك بعد القيام به، مثل السياسات التي تنظم البحوث ذات الصلة في هذا المجال.
    Se recordó que, al redactar ese apartado, el Grupo de Trabajo se había propuesto formular de manera neutral la norma de la prueba. UN واستُذكر أن قصد الفريق العامل من صياغة تلك الفقرة الفرعية هو وضع صيغة محايدة لمعيار الإثبات.
    Su delegación está de acuerdo con la CDI en que ese apartado se refiere sólo a las reservas expresamente prohibidas por el tratado. UN وأضافت أن وفدها يتفق مع اللجنة على أن تلك الفقرة الفرعية تعني فقط التحفظات المحظورة صراحة بواسطة المعاهدة.
    Sin embargo, ese apartado hace una referencia explícita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, pero no incluye a otras entidades o personas. UN ومع ذلك، تشير تلك الفقرة الفرعية إشارة صريحة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ولكنها لم تتضمن ذكر كيانات أخرى أو أفراد آخرين.
    Se observó que, si se suprimía el texto entre corchetes del apartado a) del proyecto de artículo 2, podría suprimirse el apartado a) del proyecto de artículo 3, que en algunos aspectos constituía una variante de ese apartado (A/CN.9/528, párr. 52). UN ولوحظ أنه إذا حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 2، فإنه يمكن حذف الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 3، التي تمثل من بعض الجوانب بديلا لهذه الفقرة الفرعية (A/CN.9/528، الفقــرة 52).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد