ويكيبيديا

    "ese apoyo financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الدعم المالي
        
    • ذلك الدعم المالي
        
    • هذه المساعدة المالية
        
    ese apoyo financiero de Rwanda es esencial para ayudar a Mutebutsi a remunerar a las tropas necesarias para llevar a cabo operaciones militares. UN ويتسم هذا الدعم المالي من رواندا بأهمية حاسمة في مساعدة موتيبوتسي على سداد نفقات العمليات العسكرية التي تقوم بها قواته.
    Ejemplos de ese apoyo financiero son los siguientes programas de financiación: UN ومن اﻷمثلة على هذا الدعم المالي برامج التمويل التالية:
    ese apoyo financiero es especialmente vital en el ámbito crítico de la reforma del sector de la seguridad. UN 28 - ويعد هذا الدعم المالي أمرا حيويا على وجه الخصوص في المجال الهام المتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    Ese instrumento de seguimiento financiero también ofrece información sobre algunos de los problemas que entraña prestar ese apoyo financiero de acuerdo con las prioridades convenidas nacionalmente de los recipientes. UN وتقدم أداة الرصد المالي هذه أيضا نظرات ثاقبة عن بعض التحديات التي يواجهها تقديم ذلك الدعم المالي وفقا للأولويات المتفق عليها وطنيا للمستفيدين.
    Pregunta relativa a las medidas para tipificar como delito el apoyo financiero al terrorismo, salvo cuando ese apoyo financiero se preste mediante la complicidad en actividades delictivas conexas, y disponer el enjuiciamiento de las personas que suministran financiación a un grupo dedicado a actividades terroristas. UN سؤال: إقامة المسؤولية الجنائية عن توفير الدعم المالي للإرهاب، باستثناء الحالات التي يشكِّل فيها ذلك الدعم المالي وسيلـــة للمشاركـــة فــي الأفعال الإجرامية المتصلة به؛ تيسير الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يمولون أية مجموعة ضالعة في أنشطة إرهابية.
    Al mismo tiempo, entendemos que ese apoyo financiero internacional debe estar dirigido más bien a la asistencia en operaciones de desminado y tratamiento y rehabilitación de las víctimas de las minas. UN وفي نفس الوقت، ندرك أن مثل هذه المساعدة المالية الدولية ينبغي باﻷحرى توجيهها إلى المساعدة على إزالة اﻷلغام، وتوفير العلاج الطبي لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وإعادة تأهيلهم.
    La finalidad de ese apoyo financiero es servir a modo de compensación por la menor producción de las personas con capacidad de trabajo reducida y de las personas que han estado desempleadas durante un tiempo prolongado. UN والغرض المنشود من هذا الدعم المالي هو التعويض عن المساهمة الأقل التي يسهم بها الأشخاص ذوو القدرة المنخفضة على العمل أو العاطلون منذ أمد طويل.
    57. Gracias a ese apoyo financiero, el Gobierno ha podido realizar cierto número de actividades. UN 57- ومكن هذا الدعم المالي الحكومة من تنفيذ عدد من الأنشطة.
    El acceso de los países en desarrollo a ese apoyo financiero será simple, rápido y directo y se dará prioridad a los países en desarrollo particularmente vulnerables. UN وتحصل البلدان النامية على هذا الدعم المالي وفقاً لإجراءات مبسطة وعاجلة ومباشرة، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    Los participantes sugirieron que en los módulos del CCEERP se incluyeran métodos para solicitar ese apoyo financiero e institucional. UN واقترح المشاركون أن تدرج أساليب البحث عن مثل هذا الدعم المالي والمؤسسي في وحدات من مجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ.
    El Comité Preparatorio destacó que ese apoyo financiero debería permitir una participación amplia y multidisciplinaria de los países en desarrollo, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 48/188 de la Asamblea General. UN وشددت اللجنة التحضيرية على أن هذا الدعم المالي ينبغي أن يؤدي الى تمكين البلدان النامية من المشاركة مشاركة واسعة متعددة الاختصاصات، تمشيا مع الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٨.
    Financiación 20. Exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales a que proporcionen apoyo financiero y contribuciones en especie a la AFISMA para facilitar su despliegue y la ejecución de su mandato, y acoge con beneplácito la disposición de la Unión Europea a prestar ese apoyo financiero a la AFISMA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África; UN 20 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة عن طريق حشد الأموال من مرفق السلام الأفريقي؛
    Financiación 20. Exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales a que proporcionen apoyo financiero y contribuciones en especie a la AFISMA para facilitar su despliegue y la ejecución de su mandato, y acoge con beneplácito la disposición de la Unión Europea a prestar ese apoyo financiero a la AFISMA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África; UN 20 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة عن طريق حشد الأموال من مرفق السلام الأفريقي؛
    20. Exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales a que proporcionen apoyo financiero y contribuciones en especie a la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano para facilitar su despliegue y la ejecución de su mandato, y acoge con beneplácito la disposición de la Unión Europea a prestar ese apoyo financiero a la Misión mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África; UN 20 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية بما يمكنها من الانتشار وتنفيذ ولايتها، ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى بعثة الدعم عن طريق حشد الأموال من مرفق السلام الأفريقي؛
    42. Exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que proporcionen apoyo financiero y contribuciones en especie a la MISCA para facilitar su despliegue y la ejecución de su mandato, y acoge con beneplácito a ese respecto la disposición de la Unión Europea a prestar ese apoyo financiero a la MISCA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África; UN 42 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب في هذا الخصوص بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة من خلال حشد موارد مرفق السلام الأفريقي؛
    - Conforme a las obligaciones establecidas en el párrafo 15 de la resolución, el Gobierno no proporciona apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea cuando ese apoyo financiero pueda contribuir a los programas nucleares o de misiles balísticos de la República Popular Democrática de Corea o a programas de desarrollo de armas de destrucción en masa; UN - تمتنع الحكومة، بموجب الالتزامات الواردة في الفقرة 15 من القرار، عن تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطوير الأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو برامجها لتطوير أسلحة الدمار الشامل؛
    42. Exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que proporcionen apoyo financiero y contribuciones en especie a la MISCA para facilitar su despliegue y la ejecución de su mandato, y acoge con beneplácito a ese respecto la disposición de la Unión Europea a prestar ese apoyo financiero a la MISCA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África; UN 42 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم الدعم المالي والمساهمات العينية إلى بعثة الدعم الدولية بما يساعد على نشرها وتنفيذ ولايتها، ويرحب في هذا الخصوص بما أبداه الاتحاد الأوروبي من استعداد لتقديم هذا الدعم المالي إلى البعثة من خلال حشد موارد مرفق السلام الأفريقي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد