ويكيبيديا

    "ese avance" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التقدم
        
    • ذلك التقدم
        
    • بهذا التطور
        
    • بذلك التطور
        
    También reconocí, en particular, que ese avance había sido posible gracias al valor y la visión de futuro del Presidente Thein Sein. UN ونوهت أيضا، بوجه خاص، بما تحلى به الرئيس ثين سين من شجاعة وبصيرة جعلتا من الممكن تحقيق هذا التقدم.
    Tomando nota con aprobación de que recientemente se ha avanzado en la consolidación del proceso de paz, pero reiterando que, en general, ese avance ha sido lento, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    Tomando nota con aprobación de que recientemente se ha avanzado en la consolidación del proceso de paz, pero reiterando que, en general, ese avance ha sido lento, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    ese avance nos ha dado confianza para contemplar la tarea más ambiciosa de crear una zona regional de libre comercio. UN ومنحنا ذلك التقدم الثقة للنظر في تنفيذ المهمة اﻷكثر طموحا المتمثلة في إنشاء منطقة إقليمية للتجارة الحرة.
    Mi Gobierno está decidido a seguir garantizando que las elecciones sigan siendo un elemento clave en ese avance. UN وحكومتي مصممة على المضي قدما في الطريق الذي يكفل بقاء الانتخابات عنصرا حيويا في ذلك التقدم.
    Acogemos con beneplácito ese avance. UN وإننا نرحب بهذا التطور.
    ese avance debe continuar para consolidar la transición democrática. UN ولا بــد أن يستمر هذا التقدم لكي يتوطد الانتقال الديمقراطي.
    En el futuro es preciso aprovechar ese avance y procurar que prosiga. UN وينبغي البناء على هذا التقدم وتعزيزه في الفترة المقبلة.
    Esperamos que ese avance se mantenga. UN ونأمل في أن يتسنى اﻹبقاء على هذا التقدم.
    Los Estados de Asia central exhortan a la Conferencia del año 2000 encargada del examen del Tratado que recojan ese avance en su documento final. UN وتدعو دول آسيا الوسطى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 إلى إظهار هذا التقدم المحرز في الوثائق الخاصة بنتائجه.
    Se citan ejemplos de políticas y prácticas que pueden constituir una base útil para elaborar esos criterios de referencia y facilitar ese avance. UN وترد أمثلة على السياسات والممارسات يمكن أن تفيد كأساس للتوسع في هذه المعايير وتيسير هذا التقدم.
    ese avance significativo permitió que la División se alineara mejor con las normas internacionales y las mejores prácticas de auditoría interna. UN وأتاح هذا التقدم الهام للشعبة تحسين مستوى مواءمة عملها مع المعايير الدولية لمراجعة الحسابات ومع أفضل الممارسات.
    ese avance fue posible gracias a los esfuerzos del facilitador, de los presidentes sucesivos de la Asamblea General y de los Estados Miembros. UN أحرز هذا التقدم بفضل جهود الميسر، والرؤساء المتعاقبين للجمعية العامة والدول الأعضاء.
    En general, se ha avanzado; la cuestión pendiente es cómo medir ese avance. UN وبوجه عام، تم إحراز بعض التقدم؛ أما التحدي الباقي فيتمثل في قياس هذا التقدم.
    Tomando como base ese avance con objeto de sentar sólidas bases para el fin definitivo del SIDA, es posible demostrar al mundo lo que se puede lograr mediante el empoderamiento y la movilización de las comunidades y un empeño internacional unificado. UN ومن خلال البناء على هذا التقدم من أجل إرساء أساس قوي للقضاء على الإيدز في نهاية المطاف، من الممكن أن يظهر للعالم ما يمكن تحقيقه من خلال تمكين المجتمعات المحلية وتعبئتها وبذل جهد دولي موحَّد.
    Debido a la historia reciente y actual de nuestro país, ese avance en Sudáfrica parece haber asumido una novedad especial y un significado excepcional dentro del contexto de la transformación del mundo. UN وبسبب تاريخ بلدنا الحديث والمعاصر يبدو أن هذا التقدم المحرز في جنوب افريقيا يتصف بما هو جديد هام وله معنى استثنائي ضمن سياق التحول في العالم.
    Si el Grupo de Trabajo plasma los debates en acción durante este período de sesiones, ese avance inicial servirá de base para otras medidas más amplias y más seguras. UN فإذا ترجم الفريق العامل المناقشة الى اجراءات محددة أثناء هذه الدورة، فإن هذا التقدم اﻷولي سيرسي بذلك قاعدة أعرض وأوثق بكثير.
    Tomando nota con aprobación de que recientemente se ha avanzado en la consolidación del proceso de paz, pero reiterando que, en general, ese avance ha sido lento, UN " وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    ese avance merece el reconocimiento de la comunidad internacional. UN وإن ذلك التقدم يستأهل التقدير حقا من المجتمع الدولي.
    Otros participantes destacaron que, si bien se habían alcanzado algunos objetivos, ese avance no se había traducido en una igualdad entre los géneros en otros ámbitos ni había modificado las desigualdades estructurales entre los géneros. UN وأوضح مشاركون آخرون أنهم حققوا بعض الأهداف، ومع ذلك، فإن ذلك التقدم لم يترجم إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في المجالات الأخرى ولم يعالج أوجه عدم المساواة الهيكلية بين الجنسين.
    No obstante, los acontecimientos ocurridos recientemente en Guinea-Bissau ensombrecen ese avance. UN ومع ذلك فالأحداث الأخيرة في غينيا - بيساو تطغى على ذلك التقدم.
    Celebramos ese avance. UN ونحن نرحب بهذا التطور.
    Si las discusiones en curso conducen a una mejora de la situación, el Comité acogerá con satisfacción ese avance. UN وقال إنه إذا أدت المناقشات الحالية إلى تحسن في الوضع، فسترحب اللجنة بذلك التطور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد