ويكيبيديا

    "ese bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة السنتين تلك
        
    • لفترة السنتين تلك
        
    • تلك الفترة
        
    • فترة السنتين هذه
        
    • لفترة السنتين هذه
        
    • فترة من فترات السنتين
        
    • لتلك الفترة
        
    • فترة السنتين المذكورة
        
    • فترة سنتين
        
    • لفترة السنتين المذكورة
        
    • لفترة السنتين ذاتها
        
    • من ميزانية فترة السنتين
        
    A diferencia de ese bienio, no ha sido necesario convertir a valores bienales las consignaciones revisadas. UN وعلى خلاف فترة السنتين تلك لم يكن من الضروري أن تكون الاعتمادات المنقحة لسنتين.
    De conformidad con esas disposiciones, la Comisión Consultiva examina el proyecto de presupuesto por programas para un bienio en la primavera anterior al primer año de ese bienio. UN وبالتالي، فإنه وفقا لهذه المتطلبات، تنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة ﻷي فترة سنتين في فصل الربيع السابق للسنة اﻷولى من فترة السنتين تلك.
    Así se establece el objetivo de las contribuciones para ese bienio. UN ويمثل هذا التقدير رقما مستهدفا للتبرعات لفترة السنتين تلك.
    La Asamblea General aprobó los recursos conexos en su resolución sobre las consignaciones para ese bienio. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد المطلوبة في قرارها المتعلق بتخصيص الاعتمادات لفترة السنتين تلك.
    En ese bienio se examinó un total de 55 programas en los países: 22 en 1999 y 33 en 2000. UN وأجرى ما مجموعه 55 برنامجا قطريا استعراضات منتصف المدة خلال تلك الفترة: 22 في عام 1999 و 33 في عام 2000.
    En 1995, los gastos de esos puestos especiales, incluidos en el informe final sobre la ejecución del presupuesto por programas para ese bienio, ascendieron aproximadamente a 1.297.000 dólares. UN وقد بلغت تكاليف هذه المناصــب الخاصة لعام ١٩٩٥ المدرجــة في التقرير النهائي الخاص باﻷداء عن فترة السنتين هذه نحو ٠٠٠ ٢ ٩٧١ دولار.
    En consecuencia, para ese bienio no se propone recurso alguno. UN وبناء على ذلك، فلا تقترح أي موارد لفترة السنتين هذه.
    El Secretario General presentará sus propuestas respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio conjuntamente con el proyecto de presupuesto para ese bienio. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    La Junta recomienda que todos los informes de gastos relativos al bienio anterior, recibidos antes del cierre de las cuentas de ese bienio, se reflejen en el período contable correcto. UN ويوصي المجلس بأن تتجلى في الفترة المحاسبية الصحيحة جميع تقارير المدفوعات المتعلقة بفترة السنتين السابقة الواردة قبل إقفال حسابات فترة السنتين تلك.
    En el momento de la formulación del presupuesto para 2012-2013, la incertidumbre fue mayor de lo habitual con respecto a las actividades judiciales previstas para ese bienio y los recursos necesarios conexos. UN ووقت إعداد ميزانية الفترة 2012-2013، كان هناك قدر من عدم اليقين أكبر من المعتاد بخصوص الأنشطة القضائية المتوقعة في فترة السنتين تلك والاحتياجات من الموارد المرتبطة بها.
    Sin embargo, habida cuenta de las circunstancias excepcionales de ese bienio, la columna no siempre sirve para establecer una comparación satisfactoria con las consignaciones para el bienio 1998–1999 o los recursos propuestarios para el bienio 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante las consignaciones revisadas para ese bienio. UN غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين تلك.
    La Comisión observa que, según el párrafo 7: “El Secretario General presentará sus propuestas respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio conjuntamente con el proyecto de presupuesto para ese bienio. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ أن " اﻷمين العام سيقدم مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Se aceptó que las actividades que siguieran siendo pertinentes podían arrastrarse al bienio siguiente, pero que en tal caso debía darse prioridad a su terminación en ese bienio. UN وقبل الحاضرون بأن هذه الأنشطة يمكن ترحيلها إلى فترة السنتين المقبلة إن كانت لا تزال على أهميتها غير أنه ينبغي إعطاؤها الأولوية حتى تنجز خلال تلك الفترة.
    Se aceptó que las actividades que siguieran siendo pertinentes podían arrastrarse al bienio siguiente, pero que en tal caso debía darse prioridad a su terminación en ese bienio. UN ووافق الحاضرون على أن هذه الأنشطة يمكن ترحيلها إلى فترة السنتين المقبلة إن كانت لا تزال على أهميتها غير أنه ينبغي إعطاؤها الأولوية حتى تنجز خلال تلك الفترة.
    En vista de que, a diferencia de la consignación anterior para el bienio 19921993, la asignación para el bienio 1994-1995 no estuvo respaldada por dinero en efectivo, hay todavía considerables pagos en mora respecto de ese bienio. UN وعلى عكس المخصص السابق المتأتي من ميزانية فترة السنتين 1992-1993، لم يكن المخصص المتأتي من فترة السنتين 1994-1995 مدعوما بنقد فعلي، بسبب وجود قدر كبير من المتأخرات عن فترة السنتين هذه.
    A diferencia de la consignación anterior para el ejercicio 1992-1993, la asignación para el bienio 1994-1995 no estuvo respaldada con dinero en efectivo, por cuanto había grandes retrasos en los pagos destinados a ese bienio. UN وخلافا للمخصّص السابق المتأتي من ميزانية فترة السنتين 1992-1993، لم يكن المخصّص المتأتي من فترة السنتين 1994-1995 مدعوما بنقدية فعلية، بسبب وجود قدر كبير من المتأخرات عن فترة السنتين هذه.
    En consecuencia, para ese bienio no se propone recurso alguno. UN وبناء على ذلك، فلا تقترح أي موارد لفترة السنتين هذه.
    Las necesidades para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيجري النظر في احتياجات فترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لتلك الفترة.
    La APNU preveía que la emisión de sellos conmemorativos del cincuentenario de las Naciones Unidas aumentaría sus ingresos durante ese bienio. UN وتوقعت من إصدار طوابع تذكارية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أن يزيد من اﻹيرادات خلال فترة السنتين المذكورة.
    Por ejemplo, no todos los objetivos corresponden a un bienio determinado ni tienen por objeto introducir cambios en ese bienio. UN فعلى سبيل المثال: ليست اﻷهداف كلها تخص بالتحديد فترة سنتين معينة أو مصممة ﻹحداث تغيير في فترة سنتين واحدة.
    Por consiguiente, no se puede utilizar el plan de gastos para ese bienio como base para la comparación. UN ولذلك لا يمكن اتخاذ نمط الإنفاق لفترة السنتين المذكورة أساسا للمقارنة.
    Se procurará sufragar las necesidades adicionales estimadas en 130.000 dólares correspondientes a 2009 con recursos del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, y se informará de los gastos efectivos en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto de ese bienio. UN وستُبذل جهود لاستيعاب الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 000 130 دولار لعام 2009 ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وسُيبلّغ عن النفقات الفعلية ضمن تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد