Ha estado en contacto con los dos hombres muertos para hablarles sobre un laboratorio secreto en ese buque. | Open Subtitles | هو كان في الإتصال الحذر... مع كلا الرجال الموتى حول المختبر السري... على تلك السفينة. |
Están juntos en ese buque 24 horas al día cada semana. | Open Subtitles | هما على تلك السفينة معاً، 24 ساعة كل يوم. |
Si ese buque cruza la línea lo harán volar. | Open Subtitles | إذا تعدّت تلك السفينة خط الحظر ، سوف يتم تفجيرها |
Si ese buque cruza la línea, declararán la guerra con Estados Unidos. | Open Subtitles | إذا عبرت هذه السفينة الخط ، سيكون إعلانًا للحرب على الولايات المتحدة الأمريكية |
Los norcoreanos en serio tomaron ese buque. | Open Subtitles | كوريا الشماليّة سيطرت على تلك السفينة بحقّ. |
Algunos de los mejores guerreros ingleses que casualmente estaban en ese buque. | Open Subtitles | بعض مُحاربي إنجلترا رفيعي المستوى تصادف فقط وجودهم في تلك السفينة |
Estoy aquí para recibir un paquete de ese buque. | Open Subtitles | انا هنا لاستلام الطرورد الواردة في تلك السفينة |
Trajeron suficiente equipo en ese buque hospital... para construir un laboratorio de tres veces el tamaño del nuestro. | Open Subtitles | لقد أحضروا معدات كافية على تلك السفينة الطبية لبناء مختبر ثلاثة أضعاف حجم مختبرنا |
Pero en los 27 años que permaneció en servicio, más de 300 personas perdieron la vida en ese buque. | Open Subtitles | ،لكن خلال سنوات عملها الـ27 لقي أكثر من 3000 شخص حفتهم على متن تلك السفينة |
b) Arrendataria a caso desnudo, fletador por tiempo o fletador por viaje de ese buque. | UN | )ب( مستأجر تلك السفينة عارية، أو بعقد إيجار زمني، أو بعقد إيجار للرحلة. |
b) arrendataria a casco desnudo, fletador por tiempo o fletador por viaje de ese buque]. | UN | )ب( مستأجر تلك السفينة عارية، أو بعقد إيجار زمني، أو بعقد إيجار للرحلة.[ |
Además, cuando esté claro que la cuantía del crédito es considerablemente mayor que el valor del buque embargable no es probable que el acreedor embargue ese buque para garantizar el crédito, porque es previsible que la cantidad obtenida con la ejecución del buque embargado no sea suficiente. | UN | وفضلاً عن ذلك، ففي الحالات التي يتضح فيها أن مبلغ الادعاء أعلى كثيراً من قيمة سفينة يمكن حجزها، من المستبعد أن يحجز المدعي تلك السفينة ضماناً للادعاء ﻷنه من المتوقع ألا يكفي استعادة السفينة المحتجزة. |
b) Realice algún acto de violencia contra una persona que se halle a bordo de un buque, si dicho acto puede poner en peligro la navegación segura de ese buque; o | UN | )ب( بأداء فعل عنيف ضد شخص على متن سفينة اذا كان من المرجح أن يؤدي ذلك الفعل الى تعريض سلامة الملاحة في تلك السفينة للخطر؛ أو |
c) Destruya un buque o cause daños a un buque o a su carga que puedan poner en peligro la navegación segura de ese buque; o | UN | )ج( بتدمير سفينة أو التسبب في ضرر للسفينة أو لحمولتها يترجح معه تعريض سلامة الملاحة في تلك السفينة للخطر؛ أو |
1. Cuando en un Estado un buque ya hubiere sido embargado y liberado, o ya se hubiere prestado garantía respecto de ese buque en relación con un crédito marítimo, el buque no podrá ser reembargado o embargado por el mismo crédito, a menos que: | UN | 1- إذا سبق حجز السفينة في أي دولة ثم رفع الحجز عنها، أو سبق تقديم ضمان بشأن تلك السفينة لكفالة مطالبة بحرية، فلا يعاد حجز تلك السفينة أو يحجز عليها بشأن نفس المطالبة البحرية إلا: |
1. Cuando en un Estado un buque ya hubiera sido embargado y liberado, o ya se hubiera prestado garantía respecto de ese buque en relación con un crédito marítimo, el buque no podrá ser reembargado o embargado por el mismo crédito, a menos que: | UN | 1- إذا سبق حجز السفينة في أي دولة ثم رفع الحجز عنها، أو سبق تقديم ضمان بشأن تلك السفينة لكفالة مطالبة بحرية، فلا يعاد حجز تلك السفينة أو يحجز عليها بشأن نفس المطالبة البحرية إلا: |
5. La empresa Chevron designó ese buque para transportar nitrato de amonio hidratado franco a bordo (FOB) desde Vizag (Madrás). | UN | ٥ - عينت شركة Chevron هذه السفينة من أجل نقل شحنة من نترات اﻷمونيوم حتى فيزاج/مدراس على أساس واصل ظهر السفينة. |
6. La Empresa Petrolera de la India no conoce ese buque, ya que nunca lo contrató para transportar mercadería alguna. | UN | ٦ - ليس لدى شركة النفط الهندية أي علم بهذه السفينة، بالنظر الى أن هذه السفينة لم تستخدم لنقل أي من شحناتها. |
Durante la guerra de 1967 Israel atacó un buque de inteligencia estadounidense, el USS Liberty, porque estaba convencido de que ese buque había interceptado sus ordenes de ejecutar a prisioneros de guerra egipcios en el Sinaí. | UN | واعتدت على سفينة التجسس الأمريكية ليبرتي خلال حرب عام 1967، بسبب تأكدها من رفض هذه السفينة لأوامر إعدام جماعية بحق الأسرى المصريين في سيناء. |
1. Cuando en un Estado ya se hubiere embargado y alzado el embargo de un buque, o ya se hubiere prestado fianza respecto de ese buque en garantía de un crédito marítimo, el buque no podrá ser reembargado o embargado por el mismo crédito marítimo, a menos que: | UN | )١( حينما تحجز أي سفينة ويرفع عنها الحجز، أو يُسلﱠم ضمان فعلاً فيما يتعلق بتلك السفينة لضمان مطالبة بحرية، فإنه يتعين عدم حجز تلك السفينة ثانية بسبب ذات المطالبة البحرية إلا في إحدى الحالات التالية: |
No. Eso, uh ... ese buque ha partido. | Open Subtitles | لا ، آه، تلك السفينه قد أبحرت |
4. La empresa Marubeni designó ese buque para transportar nitrato de amonio hidratado franco a bordo (FOB) desde Vizag (Madrás). | UN | ٤ - عينت شركة Marubeni من أجل نقل حمولة من نترات اﻷمونيوم حتى فيزاج/مدراس على أساس واصل ظهر السفينة. |