ويكيبيديا

    "ese convenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاتفاقية
        
    • تلك الاتفاقية
        
    • الاتفاقية المذكورة
        
    • بهذه الاتفاقية
        
    • بتلك الاتفاقية
        
    • لتلك الاتفاقية
        
    Barbados se adhirió a ese Convenio en 1994 e incorporó su contenido en la Ley de navegación (cap. 296). UN انضمت إليها بربادوس في عام 1994، وقد أُدرجت هذه الاتفاقية في قانون النقل البحري، الباب 296
    A finales de 2004, ese Convenio había sido ratificado por 151 países, lo que supone un aumento de 38 desde 2001. UN وقد صدق 151 بلدا على هذه الاتفاقية بحلول نهاية عام 2004، أي بزيادة 38 بلدا منذ عام 2001.
    En el punto 4 del preámbulo de ese Convenio se señala que los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados partes del Convenio UN فإن البند ٤ من ديباجتها تشير الى أن رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في هذه الاتفاقية
    Las Partes en ese Convenio están actualmente examinando algunas de esas sugerencias. UN وتستعرض اﻷطراف في تلك الاتفاقية حاليا بعض هذه الاقتراحات .
    Bulgaria apoya la iniciativa de Alemania de establecer una red mundial de zonas protegidas en virtud de ese Convenio. UN وتؤيد بلغاريا المبادرة اﻷلمانية ﻹنشاء شبكة عالمية للمناطق المحمية بموجب تلك الاتفاقية.
    Por consiguiente, no es aún parte en ese Convenio. UN ولذلك فهي لم تصبح طرفا بعد في تلك الاتفاقية.
    Se propuso además que se reemplazara todo el texto del actual párrafo 1 por el de los párrafos 1 y 2 del artículo 6 de ese Convenio. UN وورد أيضــا اقتراح بأن يستعاض عــن نص الفقــرة ١ الحالية بكاملها بنص الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ من الاتفاقية المذكورة.
    De hecho, el artículo 7 se basa en ese Convenio. UN وقد صيغت القاعدة ٧ عمليا على أساس هذه الاتفاقية.
    . El Comité estimula a los Estados Partes en el Pacto a que estudien la posibilidad de ratificar ese Convenio. UN وتشجع اللجنة الدول اﻷطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية.
    . El Comité estimula a los Estados Partes en el Pacto a que estudien la posibilidad de ratificar ese Convenio. UN وتشجع اللجنة الدول اﻷطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية.
    El Comité estimula a los Estados Partes en el Pacto a que estudien la posibilidad de ratificar ese Convenio. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية.
    ese Convenio y su Protocolo Adicional contienen las normas relativas a la asistencia judicial en materia penal comunes a los 34 Estados miembros del Consejo de Europa que a su vez hayan ratificado esos acuerdos internacionales. UN وتوجد في هذه الاتفاقية وبروتوكولها نصوص بشأن قواعد المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية المشتركة بين جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وعددها 34 دولة عضوا صدقت بدورها على هذين الاتفاقين الدوليين.
    En ese Convenio se establecen las obligaciones de las Potencias ocupantes respecto de las personas abarcadas por él, y quedan prohibidas prácticas tales como el asesinato premeditado, el trato inhumano y la deportación. UN وقد أُثبتت في هذه الاتفاقية مسؤولياتُ الدول المحتلة فيما يتعلق بالأشخاص المشمولين بها، وتحظر ممارسات من قبيل القتل المتعمد مع سبق الإصرار والترصد، أو المعاملة اللاإنسانية، أو الإبعاد.
    Se ha establecido un vínculo innecesario entre ese Convenio y el proyecto de convenio general. UN فقد تم الربط دونما ضرورة بين هذه الاتفاقية ومشروع الاتفاقية الشاملة.
    Esperamos que el texto de ese Convenio se apruebe en la Asamblea General en un futuro próximo. UN ونأمل في أن تعتمد الجمعية العامة نص تلك الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Durante la cumbre, nuestro Primer Ministro, John Howard, firmó ese Convenio en nombre de Australia. UN ووقّع رئيس وزرائنا، السيد جون هوارد، تلك الاتفاقية بالنيابة عن أستراليا في اجتماع القمة.
    ese Convenio debería revisarse y enmendarse a fin de ampliar el ámbito de aplicación a los objetos aeroespaciales de las normas vigentes u otras similares. UN وينبغي أن يعاد النظر في تلك الاتفاقية وتعدّل من أجل توسيع نطاق انطباق القواعد القائمة أو المشابهة على الأجسام الفضائية الجوية.
    El Gobierno no ha cumplido las obligaciones contraídas en virtud de ese Convenio. UN إلا أن الحكومة لم تفِ بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقية.
    En respuesta a ese llamamiento, Jamaica pasó a ser signataria de ese Convenio y está tomando medidas para ratificarlo. UN واستجابة لهذا النداء وقَّعت جامايكا على تلك الاتفاقية وتتخذ الإجراءات للتصديق عليها.
    Sin embargo, la pronta conclusión de ese Convenio no debe hacerse a expensas de debilitar los principios que lo convierten en un instrumento eficaz en esta lucha. UN غير أن التبكير بإبرام تلك الاتفاقية لا ينبغي أن يجيء على حساب تمييع المبادئ التي تجعلها أداة فعالة لمكافحة الإرهاب.
    Instamos a las Potencias ocupantes en el Iraq a que cumplan su obligación jurídica de respetar cabalmente las disposiciones pertinentes de ese Convenio. UN ونهيب بالدول القائمة بالاحتلال أن تفي بالتزامها القانوني بالتقيد الكامل بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية المذكورة.
    Acogemos con beneplácito ese Convenio y estamos dispuestos a comprometernos con sus normas y disposiciones. UN واﻷردن يرحب بهذه الاتفاقية ويؤكد استعداده للالتزام بما ورد فيها من أحكام ومواد.
    La Unión Europea reafirma la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a los territorios ocupados y asimismo reafirma que cualquier violación de los derechos que el pueblo palestino tiene en virtud de ese Convenio es ilegal. UN والاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على الأراضي المحتلة، كما يؤكد من جديد أن أي تعدٍ على حقوق الشعب الفلسطيني فيما يتعلق بتلك الاتفاقية هو أمر غير مشروع.
    ese Convenio debe, a su vez, desvincular al terrorismo de la lucha legítima de los pueblos contra la ocupación. UN وينبغي لتلك الاتفاقية أيضا أن تفصل بوضوح بين الإرهاب وكفاح الشعوب المشروع ضد الاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد