ONU-Hábitat participa en ese grupo de trabajo y cumplirá sus recomendaciones cuando se aprueben. | UN | ويشارك موئل الأمم المتحدة في هذا الفريق العامل ويلتزم بتوصياته بمجرد اعتمادها. |
No hay indicios de que se haya establecido ese grupo de trabajo. | UN | ولم يتأت الحصول على ما يثبت إنشاء هذا الفريق العامل. |
Me pareció una buena idea conceder al Embajador Hoffmann, Presidente del Grupo de Trabajo II, más reuniones formales, porque ese grupo de trabajo ya ha comenzado con formulaciones específicas, a fin de permitirle continuar con su labor sustantiva. | UN | وأعتقد أن من اﻷفكار الطيبة أن تخصص للسفير هوفمان، رئيس الفريق العامل الثاني، مزيدا من الاجتماعات الرسمية، ﻷن هذا الفريق العامل قد بدأ فعلا بصيغ محددة، بغية تمكينه من مواصلة عمله المضموني. |
ese grupo de trabajo supervisará y evaluará la ejecución del Plan, con la participación de todos los interesados. | UN | وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة. |
Deseo dejar en claro que Australia apoya decididamente la creación de ese grupo de trabajo y el compromiso y la labor que surgirán del mismo. | UN | وأود أن أوضح أن استراليا تؤيد بقوة إنشاء ذلك الفريق العامل وتؤيد الالتزام والعمل اللذين سينبعان منه. |
Esperamos que ese grupo de trabajo se convierta en una verdadera fuerza motriz para lograr una reforma real del Consejo de Seguridad. | UN | ونتوقع أن يصبح هذا الفريق العامل قــوة دافعة ﻹصلاح حقيقي لمجلس اﻷمن. |
Sin embargo, no compartimos la opinión de que la labor de ese grupo de trabajo haya sido un fracaso total. | UN | ومع ذلك لا نشاطر الرأي القائل بأن عمل هذا الفريق العامل كان فاشلا تماما. |
ese grupo de trabajo ya ha hecho progresos sustanciales y ha comenzado a centrar su atención en las cuestiones de fondo. | UN | وحقق هذا الفريق العامل بالفعل تقدماً هاماً وبدأ يركز على القضايا الموضوعية. |
Piden a la OACDH que tome las medidas necesarias para organizar la reuniones de ese grupo de trabajo. | UN | ودعوا المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنظيم اجتماعات هذا الفريق العامل. |
Creo que todos deseamos reconocer la importancia de lo que ha logrado ese grupo de trabajo. | UN | وفي اعتقادي أننا نود جميعاً التنويه بأهمية ما تحقق من عمل في هذا الفريق العامل. |
A este respecto, se propuso que el Comité Especial formulara una recomendación para el establecimiento de ese grupo de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بأن توصي اللجنة الخاصة بإنشاء مثل هذا الفريق العامل. |
Se expresó la opinión de que ese grupo de trabajo podría contribuir de una forma útil a examinar el tema. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا الفريق العامل يمكن أن يقدم إسهاما عمليا في النظر في هذا الموضوع. |
Desea sinceramente lograr progresos sustantivos en ese grupo de trabajo. | UN | وأنه يتمنى ويرغب بإخلاص تحقيق تقدم هام في ذلك الفريق العامل. |
El propio Comité Especial recomendó asimismo el establecimiento de ese grupo de trabajo. | UN | كذلك أوصت اللجنة المخصصة ذاتها بإنشاء ذلك الفريق العامل. |
El Presidente considera que existe la voluntad de establecer ese grupo de trabajo de la Sexta Comisión para continuar la labor del Comité Especial. | UN | واعتبر رئيس اللجنة أنه يوجد رغبة لإنشاء ذلك الفريق العامل التابع للجنة السادسة لمواصلة الاضطلاع بمهمة اللجنة المخصصة. |
Confiamos en que los resultados de ese grupo de trabajo serán de gran ayuda para controlar esas armas. | UN | ونحن واثقون بأن نتائج أعمال ذلك الفريق العامل المفتوح العضوية ستكون إسهاما جيدا في الرقابة على تلك الأسلحة. |
Creemos que el resultado de los esfuerzos de ese grupo de trabajo contribuirá de manera considerable a mitigar la propagación de esas armas. | UN | ونعتقد أن نتائج جهود ذلك الفريق العامل ستقدم إسهاماً كبيراً في تخفيف انتشار هذه الأسلحة. |
Desempeñarán las funciones de copresidentes de ese grupo de trabajo las personas designadas por cada uno de los ministros, y cada una de las Partes designará a una persona. | UN | ويكون الرئيسان المشاركان لهذا الفريق العامل الشخصين اللذين تعيﱢنهما الوزارتان بحيث يعيﱢن كل طرف شخصا واحدا. |
ese grupo de trabajo también podría evaluar la legalidad de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, una cuestión que ya se ha planteado en varias oportunidades. | UN | وقال إن الفريق العامل يستطيع أن يقيﱢم أيضا شرعية قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢(، وهي مسألة تثار من وقت ﻵخر. |
ese grupo de trabajo prestaría asistencia con estudios de dirigentes y expertos indígenas y promovería proyectos de fomento de la capacidad relativos a las migraciones de los pueblos indígenas. | UN | وبإمكان فرقة العمل هذه أن تساعد في الدراسات التي يجريها قادة وخبراء الشعوب الأصلية وأن تعزز مشاريع بناء القدرات التي تعالج مسألة هجرة الشعوب الأصلية. |
ese grupo de trabajo debe iniciar su debate poco después de su establecimiento. | UN | ويتعين على الفريق العامل هذا بدء مناقشاته فور إنشائه. |
ese grupo de trabajo oficioso celebró nueve sesiones. | UN | وعقد الفريق العامل غير الرسمي المعني باستعراض منتصف المدة تسعة اجتماعات. |
ese grupo de trabajo tendrá carácter abierto y la misma Mesa que las sesiones plenarias. | UN | وسيكون فريق العمل هذا مفتوح العضوية ويكون تكوين مكتب هذا الفريق هو نفس تكوين مكتب الجلسات العامة. |
También se informó a la Comisión de que la decisión del Departamento de dar prioridad al procesamiento de los informes de ese grupo de trabajo había provocado una acumulación de actas resumidas de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios por un total de alrededor de 5 millones de palabras. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن قرار الإدارة إعطاء الأولوية لتجهيز تقارير الفريق العامل المذكور أعلاه قد أدى إلى تراكم محاضر موجزة متأخرة لمداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية يبلغ عدد كلماتها نحو خمسة ملايين كلمة. |
Tiene la palabra el Sr. Santiago Mourăo, del Brasil, Presidente del Grupo de Trabajo II para presentar el informe de ese grupo de trabajo. | UN | أعطي الكلمة للسيد سانتياغو موراو، ممثل البرازيل، رئيس الفريق العامــل الثانـي، لكي يعرض تقرير الفريق العامل ذاك. |
4. Toma nota del establecimiento por la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión, abierto en condiciones de igualdad a todos los Estados, y de la posibilidad de que en el futuro las reuniones de ese grupo de trabajo se celebren en la Sede de las Naciones Unidas; | UN | 4 - تحيط علما بإنشاء الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان التابع لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والمفتوح باب العضوية على قدم المساواة أمام جميع الدول الأعضاء، وباحتمال أن يعقد اجتماع الفريق العامل في وقت ما في المستقبل في الأمم المتحدة؛ |
Prosigue la colaboración con ese grupo de trabajo de la OCDE a fin de promover mecanismos que permitan recuperar el producto del soborno, y una de las primeras medidas adoptadas ha sido un estudio conjunto sobre la cuantificación del producto del soborno, que se prevé publicar a finales de 2011. | UN | ويجري التعاون مع الفريق العامل المعني بالرشوة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل تعزيز آليات استرداد العائدات المتأتّية من الرشوة، وقد اتخذت خطوة أولى في هذا الاتجاه هي إجراء دراسة مشتركة حول تقدير حجم العائدات المتأتّية من الرشوة يتوقّع أن تنشر في أواخر عام 2011. |