ويكيبيديا

    "ese importe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المبلغ
        
    • ذلك المبلغ
        
    • نمو سلبي بنفس المبلغ
        
    • بينها مبلغ
        
    ese importe refleja las necesidades de recursos para el mantenimiento de la Misión en el número autorizado actualmente de 17.500 efectivos. UN ويعكس هذا المبلغ احتياجات من الموارد للإبقاء على البعثة بقوامها العسكري الحالي المأذون بـه البالغ 500 17 فرد.
    ese importe está incluido en las contribuciones por recibir por un total de 10.573.000 dólares, según lo indicado en la nota 35. UN ويدخل هذا المبلغ ضمن المساهمات المستحقة القبض البالغ قدرها 000 573 10 دولار المبينة في الملاحظة 35.
    ese importe incluye el aumento de las proyecciones de ingresos derivados de la silvicultura. UN ويشمل هذا المبلغ توقعات زيادة الإيرادات من قطاع الغابات.
    Tales economías quedaron sin efecto como consecuencia de los excesos de gastos que superaron ese importe. UN وقد قابلت أي وفورات من هذا القبيل زيادات تفوق هذا المبلغ.
    Desde esa fecha, el Brasil ha realizado un pago de 12,2 millones de dólares, reduciendo por tanto en ese importe el total pendiente de pago. UN ومنذ ذلك التاريخ، سددت البرازيل مبلغا قدره 12.2 مليون دولار، مما خفض ذلك المبلغ بالقدر نفسه.
    Desde entonces, ese importe se ha ido deduciendo en las remesas correspondientes al presupuesto de 2012. UN وتم استرداد هذا المبلغ من التحويلات المتعلقة بميزانية سنة 2012.
    Los Inspectores prefieren no revelar ese importe en el presente informe, puesto que podría interpretarse que tales costos pueden evitarse. UN ويفضل المفتشون عدم الكشف عن هذا المبلغ الآن بالنظر إلى أنه قد يمكن القول بأن هذه التكاليف يمكن تجنبها.
    Se recomienda que el Consejo revise ese importe para equipararlo, por lo menos, con el monto de 500.000 dólares especificado en el Reglamento sobre sulfuros; UN ويوصى المجلس بتغيير هذا المبلغ ليجعله متسقا، على الأقل، مع مبلغ الـ 000 500 دولار المحدد في نظام الكبريتيدات؛
    Los Inspectores prefieren no revelar ese importe en el presente informe, puesto que podría interpretarse que tales costos pueden evitarse. UN ويفضل المفتشون عدم الكشف عن هذا المبلغ الآن بالنظر إلى أنه قد يمكن القول بأن هذه التكاليف يمكن تجنبها.
    En 2012, ese importe, que con la política contable anterior no habría sido registrado, ascendió a 3,7 millones de dólares. UN وفي عام 2012، كانت قيمة هذا المبلغ 3.7 ملايين دولار، وهي قيمة لم تكن السياسة المحاسبية المتبعة سابقا تقتضي تسجيلها.
    El desglose de ese importe por propuesta es el siguiente: 22,2 millones para el párrafo 22, 65 millones para el párrafo 24 y 4 millones para el párrafo 25. UN وتوزيع هذا المبلغ حسب كل اقتراح على حدة هو كما يلي: ٢٢,٢ مليون دولار للفقرة ٢٢، و ٦٥ مليون دولار للفقرة ٢٤، و ٤ ملايين دولار للفقرة ٢٥.
    Habida cuenta de que la suma de 1 millón de dólares equivale aproximadamente al 10% de la cantidad que debería ser reembolsada, los representantes del Administrador confían en que será posible cobrar ese importe. UN وبما أن المليون دولار موضوع البحث تشكل نحو ١٠ في المائة من التكاليف التي ينبغي سدادها، فإن ممثلي مدير البرنامج على ثقة بأنه سيجري الحصول على هذا المبلغ.
    Sin embargo, también puede relacionarse ese importe con la ocupación o la rama de actividad económica de los jefes del hogar, especialmente cuando esas características proporcionan una indicación significativa del nivel de ingresos de sectores importantes de la población. UN غير أن هذا المبلغ قد يكون ذا صلة أيضا بمهنة أو صناعة أرباب اﻷسر المعيشية، ولا سيما عندما توفر هذه الخصائص دلالة لها مغزاها عن مستويات دخول قطاعات كبيرة من السكان.
    Kellogg calculó que ese importe era equivalente a 5.358.000 dólares de los EE.UU. Con la aplicación de una tasa de beneficio estimada en el 18%, Kellogg pretendía que habría conseguido una ganancia aproximada de 965.000 dólares. UN وحسبت الشركة أن هذا المبلغ يعادل 000 358 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة. وبتطبيق نسبة ربح مقدرة تبلغ 18 في المائة، ادعت الشركة أنها كانت ستكسب أرباحاً بما يعادل 000 965 دولار تقريباً.
    Como se puede ver en el cuadro que aparece a continuación, el Grupo recomienda un total de 116.576.394,47 dólares de los EE.UU. respecto de ese importe total reclamado. UN وكما يتضح من الجدول أدناه، يوصي الفريق بمنح تعويضات بمبلغ إجمالي قدره 394.47 576 116 دولاراً من هذا المبلغ الصافي الإجمالي المطالَب به.
    ese importe puede aumentarse añadiendo los daños y perjuicios exigibles con arreglo al artículo 74 o reducirse mediante la deducción de la cuantía de la pérdida que podría haberse evitado si la parte agraviada hubiese reducido los daños y perjuicios conforme al artículo 77. UN ويجوز تعديل هذا المبلغ باضافة تعويضات أخرى مستحقة بمقتضى المادة 74 أو بخصم الخسارة التي كان من الممكن تجنبها اذا خفف الطرف المتضرر منها طبقا للمادة 77.
    El UNICEF no corrigió ese importe en los estados financieros, ya que se consideró desdeñable por suponer sólo el 0,4% de las contribuciones recibidas en especie. UN ولم تصحح اليونيسيف هذا المبلغ في البيانات المالية، إذ اعتُبر غير مؤثر لأن نسبته لم تتعد 0.4 في المائة من التبرعات العينية المتلقاة.
    ese importe incluía 22.573.164 dólares, o el 7% de todas las contribuciones al Fondo para Programas Suplementarios, destinados a cubrir los gastos administrativos realizados por el Fondo del Programa Anual en apoyo de programas suplementarios en 2007. UN ويعادل هذا المبلغ 7 في المائة من مجموع التبرعات لصندوق البرامج التكميلية، لتغطية التكاليف الإدارية التي تكبدها صندوق البرامج السنوية لدعم صندوق البرامج التكميلية خلال عام 2007.
    ese importe equivale al 20% del ingreso por concepto de contribuciones ordinarias, de conformidad con lo dispuesto en la regla 112.1 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN وينبغي أن يعادل هذا المبلغ نسبة 20.0 في المائة من إيرادات التبرعات العادية، وفقاً للقاعدة 112-1 من النظام المالي.
    ese importe está dividido entre las cuentas de varias operaciones, tanto en curso como terminadas, y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ويقسم ذلك المبلغ بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Gracias al funcionamiento de la red local y al perfeccionamiento de la computadorización de todos los aspectos de los estudios del costo de la vida, ya no será necesaria la consignación de 31.600 dólares para procesamiento de datos, lo que da como resultado una reducción por ese importe. UN وبتشغيل الشبكة المحلية وتطوير حوسبة جميع جوانب عملية الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة، لن تكون هناك حاجة إلى الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٣١ دولار تحت بند إدخال البيانات، مما سينتج عنه نمو سلبي بنفس المبلغ.
    A fines de 2012, las asignaciones acumuladas para proyectos del UNFIP ascendían a 1.200 millones de dólares aproximadamente; de ese importe, 400 millones (el 34%) procedían de los fondos básicos Turner y 800 millones (el 66%) eran financiados por otros asociados. UN 2 - وفي نهاية عام 2012، وصلت المخصصات التراكمية لمشاريع الصندوق إلى نحو 1.2 بليون دولار، من بينها مبلغ 0.4 بليون دولار من الأموال الأساسية المقدمة من مؤسسة تيرنر ومبلغ 0.8 بليون دولار (نحو 66 في المائة) جُمعت من شركاء آخرين في إطار التمويل المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد