ويكيبيديا

    "ese límite" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الأساس
        
    • ذلك الحد بنسبة
        
    • هذا الحد الزمني
        
    • بهذا الحد الزمني
        
    • هذه الحدود
        
    • ذلك الحدّ بنسبة
        
    • هذا السقف
        
    • هذا الحد الأقصى
        
    • هذه العتبة
        
    • الوقت المحدد لهم
        
    • هذين الحدين الزمنيين
        
    • لسقف
        
    • ذلك الحد الأقصى
        
    • بحد الدقائق
        
    • بهذا الحدّ
        
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado mencionado en el párrafo 8 del presente artículo. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    ese límite ha de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. UN وسوف يتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite de 15 minutos. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على أساس التقيد بهذا الحد الزمني الذي مدته 15 دقيقة.
    En el Mar de Bering ese límite exterior coincide con la línea de demarcación de los espacios marítimos entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América. UN وتتفق هذه الحدود في بحر بيرنغ مع خط تحديد المجال البحري بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على هذا الأساس.
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado mencionado en el párrafo 8 del presente artículo. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en el uno por ciento de su nivel calculado mencionado en el párrafo 8 del presente artículo. UN بيد أنه، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en un diez por ciento de su nivel calculado mencionado en el párrafo 8 del presente artículo. UN بيد أنه ، لغرض تلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ، يجوز أن يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه ذلك الحد بنسبة تصل إلى 10 في المائة من المستوى المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    ese límite ha de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. UN ويتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين.
    La lista de oradores se elaboró sobre la base de ese límite de 15 minutos. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على أساس التقيد بهذا الحد الزمني الذي مدته 15 دقيقة.
    En el párrafo 8 del artículo 76 y en el artículo 4 del Anexo II de la Convención se establece que los Estados de que se trate deberán presentar a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental las características de ese límite junto con información científica y técnica de apoyo. UN وتقتضي الفقرة 8 من المادة 76 والمادة 4 من المرفق الثاني أن تقدم الدول موضع القصد معلومات مفصلة عن هذه الحدود إلى لجنة حدود الجرف القاري مع بيانات علمية وتقنية داعمة.
    No obstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar ese límite hasta en un 10% del promedio de sus niveles calculados de producción de las sustancias del Grupo I del anexo F más las del Grupo I del anexo C en [2014, 2015 y 2016]. UN غير أنه من أجل سدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يجوز أن يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب ذلك الحدّ بنسبة تصل إلى عشرة في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه في الأعوام [2014 و2015 و2016] من المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق واو زائداً المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم.
    Es imposible imaginar el logro del desarme nuclear sin el establecimiento de ese límite, un límite que, a su debido tiempo, puede disminuirse, en última instancia a cero. UN ويستحيل أن نتصور الإنجاز النهائي لنزع السلاح النووي دون تحديد هذا السقف الذي يمكن في الوقت المناسب خفضه ليصل إلى الصفر في نهاية المطاف.
    ese límite no se aplica a las horas de audiencia, que se remuneran en base a las horas pasadas realmente por el defensor ante el Tribunal. UN ولم يسر هذا الحد الأقصى على ساعات الاستماع التي كانت تسدد الأجور لقاءها على أساس الساعات الفعلية التي يقضيها المحامي في المحكمة.
    Los tribunales locales consideraron que las trabas a la cría de renos ocasionadas por la tala y la construcción de carreteras no traspasaban ese límite. UN وأمام المحاكم الوطنية قيل إن العقبات التي تعترض تربية الرنة بسبب قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق، أقل من هذه العتبة.
    Se desconectarán los micrófonos de los oradores que excedan ese límite. UN وتُفصل ميكروفونات المتكلمين الذين يتجاوزون الوقت المحدد لهم.
    La lista de oradores, elaborada atendiendo a ese límite, ya ha quedado cerrada.] UN وقد أُغلقت قائمة المتكلمين التي أعدت على أساس هذين الحدين الزمنيين].
    Seguidamente se aplicó, para cada escala automática, una tasa máxima del 0,01% a los Estados Miembros de la lista de países menos adelantados. Luego se aplicaron, mediante prorrateo, los aumentos resultantes de ese límite máximo para los países menos adelantados a los demás Estados Miembros salvo, con arreglo al procedimiento 1, al país del límite máximo. UN 9 - ثم جرى تطبيق معدل أقصى للأنصبة المقررة بنسبة 0.01 في المائة لكل جدول آلي على الدول الأعضاء المدرجة في قائمة أقل البلدان نموا، إلى جانب تطبيق زيادات مناظرة لسقف أقل البلدان نموا هذه بصورة تناسبية على الدول الأعضاء الأخرى باستثناء دولة الحد الأقصى تحت المسار 1.
    En 2003, mediante su resolución 57/305, la Asamblea General había abandonado la práctica de expresar ese límite en dólares y lo había fijado, en cambio, en 125 días de trabajo. UN وفي عام 2003، تخلت الجمعية بقرارها 57/305 عن ممارسة التعبير عن ذلك الحد الأقصى بالدولارات واستعاضت عنه بحد أقصى يتمثل في 125 يوم عمل.
    Pido que los oradores restantes se atengan, por favor, a ese límite máximo de cinco minutos que se ha establecido. UN وأرجو أن يتكرم المتكلمون الباقون بالتقيد بحد الدقائق الخمس.
    30. La Reunión recordó que la longitud máxima de los informes originados por la Secretaría era 8.500 palabras (16 páginas) y que había acordado que los informes futuros del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre dentro del sistema de las Naciones Unidas se ajustarían a ese límite. UN 30- واستذكر الاجتماع أن الحدّ الأقصى لعدد كلمات التقارير التي تصدر عن الأمانة العامة هو 500 8 كلمة (16 صفحة)، وأنّه اتّفق على أن تلتزم تقارير الأمين العام المقبلة بشأن تنسيق الأنشطة الفضائية بهذا الحدّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد