ويكيبيديا

    "ese mismo año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفس السنة
        
    • نفس العام
        
    • ذلك العام
        
    • العام نفسه
        
    • السنة نفسها
        
    • تلك السنة
        
    • السنة ذاتها
        
    • وفي العام ذاته
        
    • في العام ذاته
        
    • نفس هذا العام
        
    • العام المذكور
        
    • لنفس العام
        
    • نفس هذه السنة
        
    • في وقت لاحق من ذاك العام
        
    • من هذه السنة
        
    ese mismo año, 6.610 solicitantes de asilo obtuvieron un permiso de residencia. UN وفي نفس السنة حصل 6610 طالب لجوء على إذن إقامة.
    En ese mismo año, la población ocupada masculina correspondía a 31.4% en ese mismo sector. UN وبلغت نسبة العمال الذكور في ذلك القطاع في نفس العام ٣١,٤ في المائة.
    ese mismo año, la OIT también financió una evaluación actuarial de los cambios de la estructura de prestaciones del Plan de Servicios Públicos. UN كما مولت منظمة العمل الدولية في ذلك العام تقديرا اكتواريا للتغيرات في هيكل المستحقات في خطة الخدمة العامة.
    ese mismo año fui en " Umra " a la Arabia Saudita. UN وفي العام نفسه ذهبت ﻷداء العمرة في المملكة العربية السعودية.
    ese mismo año propusimos que el Pakistán y la India realizasen una inspección mutua de sus respectivas instalaciones nucleares. UN كما اقترحنا في السنة نفسها أن تقوم كل من باكستان والهند بتفتيش المرافق النووية لكل منهما.
    Cinco millones fueron infectadas en 2002, mientras que 3,1 millones de personas murieron a causa de la enfermedad en ese mismo año. UN وأُصيب 5 ملايين شخص في عام 2002، بينما لقي 3.1 مليون شخص حتفهم بسبب المرض في تلك السنة وحدها.
    La incorporación de Polonia al Consejo de Europa ese mismo año fortaleció su credibilidad en el plano internacional. UN وأدى انضمام بولندا إلى مجلس أوروبا في السنة ذاتها إلى دعم مصداقيتها على المستوى الدولي.
    En ese mismo año ingresa en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación UN التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نفس السنة
    ese mismo año se creó el Comité de Desarrollo Juvenil bajo los auspicios del Primer Ministro. UN وفي نفس السنة انشئت لجنة تنمية الشباب تحت رعاية رئيس الوزراء.
    En ese mismo año ingresa en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación UN التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نفس السنة
    El Sr. Tanaka se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Tokio en 1956 y ese mismo año ingresó al Ministerio de Relaciones Exteriores. UN لقد تخرج في كلية الحقوق بجامعة طوكيو في عام ١٩٥٦ والتحق بوزارة الشؤون الخارجية في نفس العام.
    ese mismo año pedimos oficialmente incorporarnos a ella en calidad de miembros. UN وقد قدمنا طلبا رسميا للعضوية فيه في وقت لاحق من نفس العام.
    Para prestar apoyo a la Oficina, se estableció ese mismo año un Consejo Nacional de la Mujer. UN ولدعم المكتب، أنشئ المجلس الوطني للمرأة في نفس العام.
    Más adelante, ese mismo año, se dio a conocer un informe acerca de sus conclusiones. UN وصدر تقرير بالنتائج التي انتهوا إليها في وقت لاحق من ذلك العام.
    ese mismo año un Estado africano firmó un memorando oficial de entendimiento con las Naciones Unidas. UN ووقﱠعت دولة أفريقية مذكرة تفاهم رسمية مع اﻷمم المتحدة خلال ذلك العام.
    La última condena de muerte se dictó en 1910 y la última ejecución tuvo lugar ese mismo año. UN وقد صدر آخر حكم باﻹعدام في عام ٠١٩١ ونفُذت آخر عملية إعدام في العام نفسه.
    A raíz de ese curso, los temas citados se incorporaron a la campaña de sensibilización que el Togo inició posteriormente ese mismo año. UN ونتج عن حلقة العمل إدراج هذه المسائل في حملة التوعية التي أُطلقت في توغو في وقت لاحق من العام نفسه.
    Las exportaciones intrarregionales de Asia oriental y meridional representaron el 39,1% del total de sus exportaciones en ese mismo año. UN وبلغت حصة صادرات شرق وجنوب آسيا داخل الإقليم 39.1 في المائة من إجمالي صادراتها في السنة نفسها.
    ese mismo año la Asociación para la Protección de la Familia organizó un curso práctico para 120 fiscales sobre concienciación sobre la violencia. UN وعقدت رابطة حماية الأسرة حلقة عمل شملت 120 من المدعين العامين بمكتب النائب العام عن التوعية بالعنف في السنة نفسها.
    Con el mejoramiento de los servicios de emergencias, durante el año 2001, entraron en funcionamiento 124 servicios de emergencias, los cuales atendieron en ese mismo año 3.518.486 consultas. UN ومع تحسن خدمات الطوارئ، شرع 124 مركزاً متخصصاً في هذه الخدمات في العمل في عام 2001، وعالج 486 518 3 حالة في تلك السنة.
    ese mismo año, la Asamblea General invitó a la OLP a participar en sus deliberaciones en condición de Observadora y como representante del pueblo palestino. UN وخلال تلك السنة نفسها، قامت الجمعية العامة بدعــوة منظمة التحرير الفلسطينية الـــى الاشتراك فــي أعمالها بصفة مراقب، وبصفتها ممثلة للشعب الفلسطيني.
    El Consejo de Seguridad aceptó esta propuesta en 1999 y durante ese mismo año se elaboraron los mandatos. UN ووافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح في عام 1999 واكتمل وضع صلاحيات هؤلاء المستشارين في السنة ذاتها.
    Seguidamente, ese mismo año se estableció una Comisión de Observación y Seguimiento de los Estereotipos Femeninos. UN وبعد ذلك وفي العام ذاته أنشئت لجنة لرصد ومتابعة القوالب النمطية النسائية.
    ese mismo año manifestamos que estábamos dispuestos a adherirnos al Tratado de no proliferación (TNP) simultáneamente con la India. UN وأعربنا في العام ذاته عن استعدادنا للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في آن واحد مع الهند.
    ese mismo año una carta-bomba mató a un abogado de la NAACP. UN ولقي وكيل للرابطة الوطنية للنهوض بالشعوب الملونة مصرعه في نفس هذا العام بطرد مفخخ.
    Esa decisión se basó en una recomendación del Comité Constitucional Especial, que a su vez tuvo como base las amplias consultas celebradas ese mismo año en cada uno de los atolones. UN وقد استند هذا القرار إلى توصية صادرة عن اللجنة الدستورية الخاصة، استندت بدورها إلى مشاورات مكثفة أجريت في كل جزيرة من جزر الإقليم المرجانية في وقت سابق من العام المذكور.
    En ese mismo año, la tasa bruta de natalidad fue de 27,8, frente a 38,1 en 1992. UN وكان معدل المواليد التقريبي لنفس العام ٢٧,٨ من المواليد، أي أقل من معدل عام ١٩٩٢ وهو ٣٨,١ من المواليد.
    En total, a finales de 1997 se estaban ejecutando 196 proyectos, con préstamos por un valor total de 398 millones de dólares para 29 proyectos que habían sido aprobados en ese mismo año. UN وبلغ إجمالي عدد المشاريع الجاري تنفيذها ١٩٦ مشروعا في نهاية عام ١٩٩٧، مع قروض مقدمة ﻟ ٢٩ مشروعا جرت الموافقة عليها في نفس هذه السنة بقيمة إجمالية تبلغ ٣٩٨ مليون دولار.
    El Presidente Rhee dimitió en abril de 1960 a raíz de un levantamiento estudiantil y se estableció la Segunda República cuando Chang Myon, del Partido Democrático, formó gobierno en agosto de ese mismo año. UN وتنحّى الرئيس ري من الحكم في نيسان/أبريل 1960 نتيجة انتفاضة قادها الطلاب، وأُنشئت الجمهورية الثانية في وقت لاحق من ذاك العام عندما شكّل تشانغ ميون من الحزب الديمقراطي حكومة في آب/أغسطس.
    El Congreso había reconocido que la deuda de 45 millones de dólares para reparar los daños provocados por el huracán Hugo podía incluirse en la asistencia para casos de desastre y se estaban aplicando estrategias similares respecto del préstamo de 145 millones de dólares contraído a causa del huracán Marilyn, que debía pagarse ese mismo año. UN وكان الكونغرس قد أقر الأحقية في تخفيف الدين الممنوح بسبب إعصار هوغو والبالغ 45 مليون دولار كما تستخدم استراتيجيات مماثلة فيما يتعلق بالقرض الممنوح بسبب إعصار مارلين والبالغ 145 مليون دولار والمستحق دفعه في وقت لاحق من هذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد