Todos nosotros estamos dispuestos a morir para que no obtengas ese poder. | Open Subtitles | كلنا على استعداد للموت كي نبعدك عن هذه القوة الخارقة |
Se impugna, en cambio, el mantenimiento y ejercicio de ese poder por medio de un comportamiento abusivo. | UN | بيد أنه يجوز الطعن في استبقاء وممارسة هذه القوة من خلال التصرف المسيء لاستعمال المركز المهيمن. |
Aquí, evidentemente, el Consejo de Seguridad simplemente no tiene poder judicial, de manera que no puede dar ese poder a un tribunal. | UN | وجلي هنا بكل وضوح أن مجلس الأمن لا يملك السلطة القانونية، وبالتالي لا يمكنه أن يمنح هذه السلطة لمحكمة. |
Haga lo honorable, sargento. Salga por la puerta, salve vidas. Tiene ese poder. | Open Subtitles | افعل الأمر المشرّف أيّها الرقيب واخرج، أنقذ الأرواح، لديك هذه السلطة |
Sectores recalcitrantes les han usurpado sus derechos constitucionales para el ejercicio de ese poder, y se lo impiden de la forma más baja y mezquina. | UN | فالقطاعات المقاومة تغتصب حقوقهم الدستورية حتى تمارس تلك السلطة وتعمل على عرقلتهم بأحقر اﻷساليب وأوضعها. |
Cada masacre de 12 marca la tierra con poder, y puedes usar la expresión para aprovechar ese poder. | Open Subtitles | كلّ مذبحة من 12 فردًا توسّم الأرض بقوّة ويمكنك استخدام الإبانة لسحب تلك القوّة ثلاث؟ |
Se impugna, en cambio, el mantenimiento y ejercicio de ese poder por medio de un comportamiento abusivo. | UN | بيد أنه يجوز الطعن في استبقاء وممارسة هذه القوة عن طريق التصرف المسيء لاستعمال المركز المهيمن. |
Se impugna, en cambio, el mantenimiento y ejercicio de ese poder por medio de un comportamiento abusivo. | UN | بيد أنه يجوز الطعن في استبقاء وممارسة هذه القوة عن طريق التصرف المسيء لاستعمال المركز المهيمن. |
Debe regularse el ejercicio del veto por los miembros permanentes del Consejo de Seguridad con el fin de prohibir que se utilice ese poder como mejor le parezca exclusivamente a su titular. | UN | يجب تنظيم ممارسة حق النقض من طرف أعضاء مجلس الأمن الدائمين حتى نمنع استعمال هذه القوة حسب ما يرتئيه من توجد بيده. |
La cuestión estriba entonces en cómo poner ese poder adquisitivo al servicio del desarrollo o de los bienes públicos mundiales. | UN | وعندئذ يثور سؤال مؤداه كيفية توظيف هذه القوة الشرائية لأغراض التنمية أو المنافع العامة العالمية. |
ese poder pertenece no solamente al Consejo Nacional de la República Eslovaca, sino también directamente a los ciudadanos. | UN | ولا يمارس هذه السلطة المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا فحسب، بل ويمارسها أيضا المواطنون مباشرة. |
Así pues, el Ministerio de Justicia no detenta el poder judicial, sino que ejerce el control sobre el buen funcionamiento de ese poder en todo el territorio gabonés. | UN | وهكذا، فإن وزارة العدل ليست حائزة السلطة القضائية ولكنها تراقب حسن عمل هذه السلطة على مجموع اﻷراضي الغابونية. |
¿Por qué elegiría ese poder ser civilizado para unos y salvaje para otros? | UN | وما السبب الذي يجعل هذه السلطة تختار التعامل بتحضر مع البعض وبوحشية مع البعض الآخر؟ |
ese poder está sujeto a limitaciones políticas y jurídicas. | UN | بيد أن تلك السلطة تخضع في الواقع لتقييدات سياسية وقانونية. |
Y ese poder también puede ser tuyo ahora. | Open Subtitles | و تلك السلطة يمكن أن تكون لك , أيضاً , الأن |
¡Así que en el nombre de la democracia, utilicemos ese poder y unámonos todos! | Open Subtitles | بإسم الديمقراطية دعونا نستعمل تلك القوّة دعونا نتحد دعونا نكافح من أجل عالم جديد |
Existen los que piensan que ese poder puede ser invocado y torcido para sus propios fines. | Open Subtitles | هناك من يعتقدون أن تلك القوّة يمكن أن تستدعى وتقودهم إلى نهاياتهم حسناً، إنهم حمقى |
La programación me da ese poder increíble para construir mi pequeño universo con sus propias reglas, paradigmas y prácticas. | TED | منحتني البرمجة هذه القدرة المذهلة على بناء الكون الصغير الخاص بي بقواعده الخاصة وبارادايماته وممارساته. |
Si tuviera ese poder, lo usaría para vender estas esculturas. | Open Subtitles | إذا كانت لديه تلك القدرة كان سيستخدمها في بيع المنحوتات |
La Questing Beast lleva ese poder. | Open Subtitles | الوحش الباحث يحمل تلك القوى |
No obstante, ese poder hace que sea especialmente importante que el tratamiento dado por los medios de comunicación a la cuestión de la trata sea preciso y adecuado. | UN | ولكن تلك القوة تجعل من الأهمية بمكان أن تكون معالجة وسائط الإعلام لمسألة الاتجار دقيقة ومناسبة في الوقت نفسه. |
Podrían regir el universo con ese poder. | Open Subtitles | فالمرء يمكنه ان يحكم العالم بمثل هذه القوه |
Eric te ayuda a conseguir ese poder. | Open Subtitles | إيريك يساعدك لتدخل في هذه القوّة. |
Pero por una vez, puede elegir usar ese poder para hacer por Ellie lo que debieron hacer por usted. | Open Subtitles | لكن لمرة واحدة تستطيع أن تختار ما تفعله بتلك السلطة لتفعل لأيلي ما كان يفترض عليك أن يفعل لك |
ese poder es un elemento constitutivo de una Corte realmente independiente y es un factor de importancia fundamental. | UN | وهذه السلطة تعتبر عنصرا مكونا لاستقلالية المحكمة بحق وتعتبر ذات أهمية فائقة . |
Un hombre como él, locamente enamorado, con todo ese poder. | Open Subtitles | رجل مثل ذلك ، عاشق بجنون ، و بكل تلك السُلطة |
¿Piensas destruirla sólo con ese poder? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنك تستطيع تدميرها بهذه القوة فقط ؟ |
Tiene que haber una manera para que ella detenga a Esther de canalizar todo ese poder. | Open Subtitles | لا بدّ أن ثمّة سبيلٌ لمنع (إستر) من التواصل مع جلّ تلكَ الطاقة. |