ويكيبيديا

    "ese principio general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المبدأ العام
        
    • لهذا المبدأ العام
        
    • ذلك المبدأ العام
        
    Deberá determinarse si conviene incluir en los proyectos de artículo algún aspecto concreto de ese principio general. UN أما هل ينبغي أن يُدرج في مشروع المواد جانب معين من هذا المبدأ العام فهذه مسألة تقديرية.
    ese principio general debe reflejarse asimismo en todas las leyes, políticas y programas relativos a los niños. UN وينبغي أيضاً أن تعكس جميع القوانين والسياسات والبرامج المتصلة بالأطفال هذا المبدأ العام.
    ese principio general debe reflejarse asimismo en todas las leyes, políticas y programas relativos a los niños. UN كما ينبغي إيراد هذا المبدأ العام في جميع القوانين والسياسات والبرامج المتصلة بالطفل.
    69. Como en el caso de los compradores de bienes corporales gravados con una garantía real preexistente, muchos ordenamientos reconocen dos excepciones a ese principio general. UN 69- وعلى غرار حالة مشتري الممتلكات الملموسة الخاضعة لحق ضماني سابق على الشراء، تعترف الكثير من الولايات القضائية باستثناءين لهذا المبدأ العام.
    22. Se formuló la sugerencia de que había que invertir el orden de los incisos i) y ii) del apartado b) del párrafo 3) sobre la base de que en el inciso ii) del apartado b) del párrafo 3) se enunciaba el principio general y que el inciso i) del apartado b) del párrafo 3) era un ejemplo concreto de ese principio general. UN 22- قدم اقتراح بقلب ترتيب الفقرتين (3) (ب) `1` و `2` استنادا إلى أن الفقرة (3) (ب) `2` تبين المبدأ العام والفقرة (3) (ب) `1` تتضمن مثالا محددا على ذلك المبدأ العام.
    En los artículos G y H se precisan los elementos de ese principio general, como el " elemento de intencionalidad " , la " conducta " y la relación entre causa y efecto. UN وترد تفاصيل أكثر لعناصر هذا المبدأ العام مثل " عنصر اﻹضمار " ، و " الفعل " والعلاقة السببية في المادتين زاي وحاء.
    ese principio general se debería incorporar también en todas las leyes, decisiones judiciales y administrativas, políticas y programas relativos a la niñez. UN كما ينبغي أن ينعكس هذا المبدأ العام في جميع القوانين والقرارات القضائية والإدارية، وفي السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que ese principio general no esté plenamente aplicado y debidamente incorporado en los programas, las políticas y le legislación del Estado Parte, así como en las decisiones administrativas y judiciales. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا المبدأ العام لا يُطبق بالكامل ولا يُراعى كما ينبغي عند تنفيذ تشريعات الدولة الطرف وسياساتها وبرامجها والقرارات الإدارية والقضائية.
    No obstante, como el FMI ha señalado en sus comentarios anteriores, en el contexto concreto de la participación de un Estado en una organización internacional, ese principio general tendría que estar también sujeto a las normas de la organización. UN غير أن الصندوق لاحظ في تعليقاته السابقة، تحديدا في سياق عضوية الدول في منظمة دولية، أن مثل هذا المبدأ العام يلزم أيضا أن يخضع لقواعد المنظمة.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que ese principio general no esté plenamente aplicado y debidamente incorporado en los programas, las políticas y la legislación del Estado Parte, así como en las decisiones administrativas y judiciales. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا المبدأ العام لا يُطبق بالكامل ولا يُراعى كما ينبغي عند تنفيذ تشريعات الدولة الطرف وسياساتها وبرامجها والقرارات الإدارية والقضائية.
    Sin embargo, le preocupa que ese principio general no se aplique íntegramente, ni se haya incorporado debidamente tanto en la aplicación de la legislación, las políticas y los programas del Estado Parte como en las decisiones administrativas y judiciales. UN بيد أنها منشغلة إزاء عدم تطبيق هذا المبدأ العام تطبيقاً كاملاً وعدم دمجه حسب الأصول في إطار تنفيذ تشريعات الدولة الطرف وسياساتها وبرامجها، فضلاً عن عدم دمجه في القرارات الإدارية والقضائية.
    ese principio general fue reiterado por la Comisión de Derecho Internacional en el artículo 1 de sus proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales, al declarar que el principio enunciado en el artículo 1 era " una disposición esencial, la base misma del presente proyecto de artículos " . UN وجددت تأكيد هذا المبدأ العام لجنة القانون الدولي في المادة 1 من مشروع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين مشيرة إلى أن المبدأ الوارد في المادة 1 هو الأساس الذي يقوم عليه مشروع المواد().
    En primer lugar, convendría, a su juicio, colocarlo al comienzo de la parte II, relativa a los “principios generales”, ya que se trata del “ánimo de cooperación” del párrafo 2 del artículo 6 y es ese principio general de cooperación el que garantiza la vinculación entre los dos principios paralelos de la “utilización equitativa y razonable” y de la obligación de no causar daños sensibles. UN فأولا كان ينبغي، في نظره، وضعها على رأس الباب الثاني المتعلق " بالمبادئ العامة " ، ما دام اﻷمر يتعلق ﺑ " روح التعاون " في الفقرة ٢ من المادة ٦ وأن هذا المبدأ العام للتعاون هو الذي يربط بين المبدأين الصنوين ألا وهما " الانتفاع المنصف والمعقول " و " الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم " .
    86. Como en el caso de los compradores de bienes corporales gravados con una garantía real preexistente, muchos ordenamientos reconocen dos excepciones a ese principio general. UN 86- وعلى غرار حالة مشتري الموجودات الملموسة الخاضعة لحق ضماني سابق على الشراء، تعترف الكثير من الدول باستثناءين لهذا المبدأ العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد