Es ese pueblo el que logró la victoria. | UN | وهكذا فإن هذا الشعب هو الذي حقق الانتصار. |
Debe ser sumamente satisfactorio para usted ver que ese pueblo está a punto de concretar sus aspiraciones. | UN | ويجب أن يكون من دواعي ارتياحكم، بصورة خاصة، أن تروا أن هذا الشعب أصبح قاب قوسيــــن أو أدنى من تحقيق تطلعاته. |
De hecho, es incontestable. Hace alrededor de 50 años ese pueblo eligió la libre determinación. | UN | لأن أفراد ذلك الشعب اختاروا، قبل ٥٠ عاما تقريبا، تقرير المصير. |
Ya había vivido en ese pueblo, a los 19 años y era voluntaria en Dipshikha, una ONG de Bangladesh para el desarrollo rural. | TED | لقد عشت في تلك القرية سابقاً ذلك عندما كان عمري 19 سنة ومتطوعة في ديبشيخا، منظمة غير حكومية لتطوير الريف. |
Por consiguiente, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben apoyar la libre determinación de ese pueblo. | UN | لذا فإن الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمم المتحدة ملزمة بتأييد حق تقرير المصير لهذا الشعب. |
Ese es él. Nada lo puede sacar de ese pueblo infeliz. | Open Subtitles | هذا هو أخى ما من شىء يبعدة عن تلك البلدة الصغيرة |
Y ocurrirán un montón de cosas en ese pueblo de allí. | Open Subtitles | وسيكون هناك كومة من الأشياء في تلك المدينة هناك. |
La aplicación persistente de la política de imponer un embargo general a ese pueblo indefenso agravó aún más la situación y resultó muy perjudicial para la vida de los ciudadanos. | UN | ومما زاد اﻷمر خطورة، وألحق أضراراً كبيرة بحياة المدنيين اﻹصرار على سياسة فرض الحصار الشامل على هذا الشعب اﻷعزل. |
Sin embargo, ese pueblo sigue viéndose privado de su derecho legítimo a vivir en paz en su tierra autóctona. | UN | ومع ذلك، لا يزال هذا الشعب محروما اليوم من حقه الشرعي في العيش في سلام على أرض وطنه. |
Espera que el Gobierno de Indonesia haga todo lo posible para garantizar el respeto de los deseos y aspiraciones de ese pueblo. | UN | وهي تأمل في أن تبذل حكومة إندونيسيا كل ما في وسعها لكفالة احترام رغبات وطموحات هذا الشعب. |
No libraron una guerra prolongada, opresiva y sangrienta contra ese pueblo. | UN | ولم تشن حملـــة قمعية دموية متواصلة ضد هذا الشعب. |
Somos los mismos hijos de ese pueblo heroico, con una conciencia patriótica y revolucionaria más elevada que nunca. | UN | إننا نفس أبناء هذا الشعب البطل، ولدينا وعي أكثر بطولة وثورية مما كان في يوم من الأيام. |
La observancia anual de esta ocasión por la comunidad internacional señala a la atención el sufrimiento diario de ese pueblo y su sometimiento a la opresión y la ocupación. | UN | إن هذا الموقف من المجتمع الدولي يسلط الضوء على ما يعانيه هذا الشعب ليلاً ونهارا من تعسف وظلم واحتلال. |
El anacrónico bloqueo que le ha sido impuesto al pueblo de nuestra vecina Cuba por más de medio siglo, asfixia el derecho de ese pueblo a la prosperidad y el progreso. | UN | إن الحصار الشاذ المفروض على جارتنا كوبا على مدى نصف قرن، يقمع حق ذلك الشعب في الازدهار والتقدم. |
No se puede reconocer al pueblo palestino y sus derechos y sin embargo negar a ese pueblo el derecho a la libre determinación. | UN | ولا يمكن الاعتراف بالشعب الفلسطيني وبحقوقه مع إنكار حق ذلك الشعب في تقرير المصير. |
Y la gente de ese pueblo será torturada porque el Sheriff murió ahí. | Open Subtitles | . و شعب تلك القرية سيعذب لأن عمدة البلدة مات هناك |
ese pueblo como lo llama, era de hecho un campo de entrenamiento para terroristas empeñados en derrocar varios gobiernos europeos. | Open Subtitles | تلك القرية ، كما تدعوها كانت في الحقيقة معسكر تدريب للإرهابيين المصممين على إسقاط عدة حكومات أوربية |
Las autoridades tratan así de promover el respeto del orgullo étnico de ese pueblo y sensibilizar al resto de la población a sus tradiciones y su cultura. | UN | ومضى يقول إن السلطات تسعى بذلك إلى تعزيز احترام الكرامة العرقية لهذا الشعب وتوعية السكان بتقاليده وثقافته. |
¡Así es él! No hay quien le saque de ese pueblo de mala muerte. | Open Subtitles | هذا هو أخى ما من شىء يبعدة عن تلك البلدة الصغيرة |
Como ese pueblo cerca de Burkitsville. | Open Subtitles | أجل، أمم مثل تلك المدينة بالقرب من باركيتزفيل |
No pueden bombardear ese pueblo. | Open Subtitles | هذا طارىء أجيبوني, أتسمعونني لا يمكنكم قصف هذه البلدة عليكم إلغاء المهمة |
Piden que se levanten las sanciones impuestas al Iraq y se ponga fin al sufrimiento de ese pueblo hermano en aras de la estabilidad y la seguridad en la región. | UN | ويطالبون برفع العقوبات عن العراق وإنهاء معاناة شعبه الشقيق بما يؤمن الاستقرار والأمن في المنطقة. |
A diario se violan los legítimos derechos de ese pueblo, pese a los informes y resoluciones aprobados sobre esta cuestión. | UN | فالحقوق المشروعة لذلك الشعب تُنتهك انتهاكا صارخا يوميا بالرغم من التقارير والقرارات المعتمدة بالنسبة لهذه المسألة. |
Muñecos con alma se vengaron de ellos, y ese pueblo se fue a la ruina. | Open Subtitles | أرواح الدمى إنتقمت منهم، ودمرت هذه القرية |
Personas en ese pueblo están viendo morir a sus familias. | Open Subtitles | ...الناس بتلك المدينة تشاهد عائلتهم تموت |