ويكيبيديا

    "ese reglamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه اللائحة
        
    • هذه اللوائح
        
    • تلك القواعد
        
    • هذا النظام الداخلي
        
    • النظام الداخلي للمؤتمر
        
    • ذلك النظام الداخلي
        
    • وستحدد اللوائح
        
    • تلك اللائحة
        
    • بتلك القواعد
        
    • فإنَّ قواعد
        
    • النظام الداخلي للمؤتمرات
        
    ese reglamento estuvo en vigor hasta 1961, año en que el Ministerio de Salud emitió varios reglamentos en diferentes fechas. UN وظلت هذه اللائحة سارية حتى عام ١٩٦١. وفي عام ١٩٦١، قدمت وزارة الصحة عدة لوائح في تواريخ مختلفة بشأن هذه المسألة.
    ese reglamento debe entrar en vigor a comienzos del próximo año. UN وينتظر أن يبدأ نفاذ هذه اللائحة في وقت مبكر من العام القادم.
    A su vez, ese reglamento fue enmendado en 2002 a fin de reflejar las exigencias establecidas en la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وعُدلت هذه اللوائح بدورها في عام 2002 لتعكس متطلبات قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1390.
    24. Varias delegaciones se declararon partidarias de la opción 2 por considerar que ese enfoque aseguraría que los Estados habían tomado la decisión de aplicar ese reglamento con conocimiento de causa. UN 24- أُعرب عن آراء تؤيّد الخيار 2 لأنَّ هذا النهج يكفل أن تكون الدول قد اتخذت قراراً واعياً بتطبيق تلك القواعد.
    Puede que queramos estudiar ese reglamento y ver si podemos mejorarlo. UN وقد نرغب في النظر في هذا النظام الداخلي للوقوف على إمكانية إدخال تحسينات عليه.
    La Conferencia también podría registrar una declaración de ese tipo sin afectar al reglamento de la Conferencia ni al futuro examen de ese reglamento. UN ويمكن أيضاً للمؤتمر أن يسجل هذا النوع من الاعلانات على النحو الواجب، دون أن يؤثر ذلك على النظام الداخلي للمؤتمر أو على استعراضه مستقبلاً.
    El grupo de trabajo convino en recomendar que el Comité aprobara ese reglamento, en la forma enmendada por el grupo de trabajo en lo que hacía a la cantidad de integrantes de la Mesa. UN وقد اتفق الفريق العامل بأن يوصي اللجنة بأن تعتمد ذلك النظام الداخلي الذي أجرى الفريق العامل فيه تعديلاً يتعلق بعدد أعضاء المكتب.
    Se alega que ese reglamento ya no se aplica en la práctica y que no se ha amonestado ni disciplinado a las personas que lo desobedecen. UN ويُدعى أن هذه اللائحة لم تعد مطبقة في واقع الممارسة وأن الأشخاص الذين خالفوا العمل بها لم يتعرضوا للإنـذار أو التأديب.
    Los delitos recogidos en ese reglamento se incorporaron posteriormente al Código Penal Provisional. UN وقد أُدرجت بالتالي الجرائم التي تستهدفها هذه اللائحة في المدونة الجنائية المؤقتة.
    Sin embargo, ese reglamento no trata en modo alguno de la insolvencia de los grupos de empresas, lo cual ha sido objeto de críticas en las publicaciones europeas. UN بيد أن هذه اللائحة لا تتناول على الإطلاق إعسار مجموعات المنشآت، الأمر الذي أثار انتقادات في المؤلفات الأوروبية.
    ese reglamento exige que los nacionales de Libia tengan visado para entrar en la Unión Europea. UN وتقتضي هذه اللائحة أن يكون بحوزة رعايا ليبيا تأشيرة عند دخول الاتحاد الأوروبي.
    ese reglamento exige que los nacionales de Libia tengan visado para entrar en la Unión Europea. UN تفرض هذه اللائحة على المواطنين الليبيين الحصول على تأشيرة لدخول الاتحاد الأوروبي.
    El organismo informó de que la oficina del Secretario Permanente del Ministerio de Medio Ambiente tiene a su cargo ese reglamento. UN وأفادت الوكالة أن مكتب وكيل وزارة البيئة هو المسؤول عن هذه اللوائح.
    El organismo de ejecución informó de que la oficina del Secretario Permanente del Ministerio de Medio Ambiente era la encargada de ese reglamento. UN وأفادت الوكالة المنفذة أن مكتب وكيل وزارة البيئة هو المسؤول عن هذه اللوائح.
    Según ese reglamento, las solicitudes de rehabilitación e indemnización de las víctimas deben tener prioridad sobre cualquier otra clase de solicitud. UN وتعطي هذه اللوائح الأولوية لطلبات إعادة تأهيل الضحايا وتعويضهم على غيرها من الطلبات.
    Con miras a simplificar, armonizar y precisar las normas así establecidas y elevar los niveles de seguridad, en 2006 el Consejo propuso derogar ese reglamento. UN ولتبسيط تلك القواعد التي توضع في هذا الصدد ومواءمتها وتوضيحها ورفع مستويات الأمن، اقترح المجلس في عام 2006 إلغاء تلك اللائحة().
    18. Se aclaró que la opción 1, variante 1, no tenía la finalidad de hacer aplicable el reglamento sobre la transparencia a los tratados celebrados antes de la fecha de aprobación de ese reglamento. UN 18- وأُوضح أنَّه لا يُقصد بالبديل 1 من الخيار 1 جعل قواعد الشفافية تنطبق على معاهدات الاستثمار المبرمة قبل تاريخ اعتماد تلك القواعد.
    Se recordó que el Grupo de Trabajo había expresado apoyo unánime a la propuesta de que no era aceptable que un Estado adoptara el reglamento sobre la transparencia en sus tratados de inversión y utilizara luego su legislación interna para socavar el espíritu de ese reglamento. UN واستُذكِر أن الفريق العامل أعرب عن تأييد إجماعي للاقتراح القاضي بأنه لا يجوز لدولة ما أن تعتمد قواعد الشفافية في معاهدات الاستثمار التي تبرمها وأن تستخدم بعد ذلك قوانينها المحلية لتقويض روح تلك القواعد.
    El Pleno acordó aplicar provisionalmente ese reglamento en espera de su aprobación por la CP/RP. UN ووافقت على تطبيق مواد هذا النظام الداخلي بصفة مؤقتة في انتظار اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف.
    Por lo tanto, ese reglamento se aplicaba al Grupo de Trabajo. UN وبذلك تنطبق أحكام هذا النظام الداخلي على الفريق العامل.
    Además, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 12 de ese reglamento, la Junta prepara dicho programa provisional basándose en una lista de temas que le presenta el Director General. UN وفضلا عن ذلك، تقضي المادة 12 من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يعد المجلس جدول الأعمال المؤقت المذكور استنادا الى قائمة بنود يعرضها عليه المدير العام.
    Asimismo, se expresó la opinión de que, si el reglamento de la Asamblea General era aplicable a la Comisión, la Comisión debería proceder a elegir la mesa conforme a lo dispuesto en el artículo 103 de ese reglamento (A/520/Rev.15). UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أنه اذا كان النظام الداخلي للجمعية العامة ينطبق على اللجنة فإنه ينبغي للجنة أن تشرع في انتخاب أعضاء المكتب، حسبما تنص عليه المادة ٣٠١ من ذلك النظام الداخلي (A/520/Rev.15).
    ese reglamento prescribirá con exactitud el modo en que deberá funcionar el sistema de registro, así como el procedimiento para resolver las controversias relativas a su funcionamiento. UN وستحدد اللوائح التنظيمية بالتفصيل الطريقة التي سيعمل بها نظام التسجيل وكذلك الاجراء المتعلق بحسم النزاعات ذات الصلة بعمل ذلك النظام.
    ese reglamento orienta la práctica de Austria relativa a la expulsión de refugiados a los Estados miembros a través de los cuales entraron por primera vez en la Unión Europea. UN وتوجه تلك اللائحة ممارسات النمسا المتعلقة بطرد اللاجئين إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي دخلوا عن طريقها إلى الاتحاد الأوروبي للمرة الأولى.
    186. Sobre la cuestión de si en las Notas habría que dar orientaciones sobre la práctica de los arbitrajes de inversiones basados en un tratado y regulados por el Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia, se señaló que hasta la fecha no se había desarrollado ninguna práctica respecto de ese reglamento y que, por lo tanto, sería prematuro ofrecer orientaciones sobre la forma de llevar un arbitraje conforme a ese reglamento. UN 186- وفيما يتعلق بما إذا كان ينبغي تضمين الملحوظات توجيهات بشأن ممارسات التحكيم التعاهدي الاستثماري عملاً بقواعد الأونسيترال للشفافية، قيل إنَّه لم تستحدث بعد ممارسات فيما يتعلق بتلك القواعد ومن ثم فمن السابق لأوانه تقديم توجيهات بشأن إجراء التحكيم وفقاً لتلك القواعد.
    Se respondió que si dos Partes Contratantes convenían, tras celebrar el tratado de inversiones pertinente, en aplicar a ese tratado el Reglamento sobre la Transparencia, por medio de la convención sobre la transparencia, ese reglamento se aplicaría. UN وردًّا على ذلك، قيل إنه إذا اتَّفق طرفان متعاقدان، بعد إبرام الاتفاقية الاستثمارية ذات الصلة، على تطبيق قواعد الشفافية على المعاهدة الاستثمارية، من خلال اتفاقية الشفافية، فإنَّ قواعد الشفافية سوف تنطبق عليها.
    67. La Comisión recordará que en sus períodos de sesiones décimo y 11º no se hicieron recomendaciones con respecto al reglamento de los congresos de las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 63 de ese reglamento. UN 67- قد تذكر اللجنة أنها، في دورتيها العاشرة والحادية عشرة، لم تقدم أي توصيات بشأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة وفقا للمادة 63 من النظام الداخلي للمؤتمرات(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد