ويكيبيديا

    "ese sistema en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا النظام في
        
    • بها هذا النظام
        
    Sin embargo, la CDI no ha incluido ese sistema en el proyecto de artículos y ello da lugar a serias preocupaciones sobre los efectos perversos del concepto del crimen internacional. UN إلا أن اللجنة لم تدخل هذا النظام في مشاريع المواد، وبذلك تولد مخاوف جدية بشأن اﻵثار السيئة لمفهوم الجناية الدولية.
    En 2008, se ultimó la instalación de ese sistema en Ghana. UN وقد أُنجز تركيب هذا النظام في غانا خلال عام 2008.
    La Junta Ejecutiva apoyó el establecimiento de ese sistema en 2010. UN وأتاح المجلس التنفيذي الدعم لتنفيذ هذا النظام في عام 2010.
    La UNOPS estaba invirtiendo en la puesta en marcha de ese sistema en todo el mundo. UN ويعمل المكتب على نشر هذا النظام في سائر أنحاء العالم.
    La Comisión Consultiva recomienda que se presente un análisis costo-beneficio del sistema de vigilancia y se den detalles sobre la forma en que se seleccionó ese sistema en el próximo informe sobre la ejecución del presupuesto de la misión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأداء المالي المقبل عن البعثة تحليلا لفائدة نظام الرصد هذا من حيث التكلفة، إلى جانب تفاصيل عن الكيفية التي اختير بها هذا النظام.
    De acuerdo con esta petición, la secretaría ha estado trabajando para establecer ese sistema en el marco de su estrategia de gestión de los conocimientos. UN وتلبية لهذا الطلب، تعمل الأمانة على إنشاء هذا النظام في إطار استراتيجيتها لإدارة المعارف.
    Otros tres países informaron de que habían introducido ese sistema en 2010-2011. UN وأبلغت ثلاثة بلدان عن استحداث هذا النظام في الفترة 2010-2011.
    La UNOPS estaba invirtiendo en la puesta en marcha de ese sistema en todo el mundo. UN ويعمل المكتب على نشر هذا النظام في سائر أنحاء العالم.
    El sistema de cuentas de salud de la OCDE podría considerarse un marco para las cuentas satélite, y muchos países están siguiendo ese sistema en su presentación internacional de informes. UN ويمكن اعتبار نظام حسابات الصحة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كإطار لحساب فرعي، وهناك الآن كثير من البلدان يتبع هذا النظام في تقديم تقاريره إلى الهيئات الدولية.
    La Autoridad Aeroportuaria de Tailandia y los funcionarios encargados del sistema API han examinado la posibilidad de aplicar ese sistema en Tailandia. UN وقد ناقش مسؤولو هيئة المطارات في تايلند مع المسؤولين عن النظام المتطور لمعلومات الركاب إمكانية تنفيذ هذا النظام في تايلند.
    Los miembros del Grupo de Trabajo ya debatieron ese sistema en su reunión de junio de 2003. UN وسبق لأعضاء فريق العمل أن ناقشوا مثل هذا النظام في اجتماع عقده الفريق في حزيران/يونيه 2003.
    Los sindicatos de China también promueven activamente ese sistema en determinadas regiones y ocupaciones; en todo el país se han firmado unos 25.500 acuerdos colectivos, de carácter regional o para una ocupación concreta, que integran a unas 328.800 empresas. UN كما تعمل النقابات في الصين بنشاط على تطوير هذا النظام في أقاليم ومهن محدَّدة؛ وقد جرى التوقيع على نحو 500 25 اتفاق جماعي خاص بأقاليم أو مهن محددة في كامل أرجاء البلد شملت نحو 800 328 مؤسسة.
    Se preveía ultimar la introducción de ese sistema en diciembre de 2007. UN وكان من المقرر استكمال تركيب هذا النظام في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Los compromisos financieros asumidos por el Banco Africano de Desarrollo, el Organismo Danés de Desarrollo Internacional y la Unión Europea permitirán ampliar el uso de ese sistema en determinados países de la subregión. UN وسوف يتيح التمويل الذي تعهّد بتوفيره كل من مصرف التنمية الأفريقي والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والاتحاد الأوروبي إمكانية التوسّع في تطبيق هذا النظام في بلدان معيّنة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    La Secretaría de las Naciones Unidas adoptó ese sistema en el marco de la reforma de su sistema de administración de justicia. UN وقد اعتمدت الأمانة العامة للأمم المتحدة هذا النظام في إطار إصلاح إدارة نظام العدالة.()
    17. De los 41 países africanos que respondieron a la pregunta de si disponían de un sistema de vigilancia específico para la DDTS por lo menos una vez en 2008-2009 o 20102011, 13 (o el 31%) indicaron que lo tenían, y 22 (o el 54%) señalaron que no. Tres países declararon que disponían de ese sistema en 2008-2009, pero señalaron que había dejado de existir en 2010-2011. UN 17- من أصل 41 بلداً أفريقيا أبلغت مرة واحدة على الأقل في الفترة 2008-2009 أو الفترة 2010-2011 عن امتلاك نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، أفاد 13 بلداً (أو 31 في المائة) بأن لديه نظاماً من هذا القبيل وأبلغ 22 بلداً (أو 54 في المائة) عن عدم وجوده. وأبلغت ثلاثة بلدان عن وجود هذا النظام في الفترة 2008-2009 وأفادت في الفترة 2010-2011 بأنه لم يعد له وجود.
    La Comisión Consultiva recomienda que se presente un análisis costo-beneficio del sistema de vigilancia y se den detalles sobre la forma en que se seleccionó ese sistema en el próximo informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión (párr. 39). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأداء المالي المقبل عن البعثة تحليلا لفائدة نظام الرصد هذا من حيث التكلفة، إلى جانب تفاصيل عن الكيفية التي اختير بها هذا النظام (الفقرة 39).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد