ويكيبيديا

    "ese tipo de proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المشاريع
        
    • لهذه المشروعات
        
    • لهذا النوع من المشاريع
        
    • مشروع كهذا
        
    • هذا النوع من المشاريع
        
    • مثل هذه المشروعات
        
    Si podían cubrirse los costos de capital iniciales, ese tipo de proyectos podía resultar atractivo para los pequeños propietarios. UN وإذا أمكن تغطية تكاليف رأس المال الأولية، فإن هذه المشاريع قد تكون مغرية لأصحاب الحيازات الصغيرة.
    Se están examinando nuevos mecanismos para abarcar ese tipo de proyectos en los arreglos que se concierten después de 2012. UN وثمة آليات قيد المناقشة في الوقت الحاضر لتغطية هذه المشاريع بوصفها جزءا من الترتيبات اللاحقة لعام 2012.
    Finlandia informó que prestaba apoyo a ese tipo de proyectos en más de 20 países en desarrollo. UN وذكرت فنلندا أنها تدعم مثل هذه المشاريع في أكثر من ٠٢ بلدا ناميا.
    200. Un representante dijo que el sector privado y los gobiernos nacionales debían combinar sus actividades en materia de destrucción de sustancias que agotan el ozono y gestión de desechos y dio a entender que la fuerte dependencia respecto de los donantes no arrojaría resultados positivos y que el acceso a los mercados de carbono podía ser un incentivo más para ese tipo de proyectos. UN 202- وقال ممثل إنه ينبغي للقطاع الخاص والحكومات الوطنية أن توحِّد جهودها الخاصة بالقضاء على المواد المستنفدة للأوزون وبإدارة النفايات، وأشار إلى أن الاعتماد الكبير على الجهات المانحة لن يُسفِر عن نتيجة إيجابية ويمكن أن يكون حافزاً إضافياً لهذه المشروعات.
    f) Falta de precedentes de ese tipo de proyectos en el sistema de las Naciones Unidas y falta de experiencia interna sobre esas asociaciones. UN (و) عدم وجود سابقة لهذا النوع من المشاريع في منظومة الأمم المتحدة والافتقار إلى الخبرات الداخلية ذات الصلة في مجال الشراكات من هذا القبيل.
    La viabilidad comercial de ese tipo de proyectos no está abarcada en el acuerdo; esta cuestión incumbe plenamente a la dirección de Urenco y sus accionistas. UN والاستدامة التجارية لأي مشروع كهذا غير مشمولة بالاتفاق؛ فذلك أمر عائد برمته إلى الترتيبات التي يتم وضعها من جانب شركة يورينكو ومساهميها.
    Opinamos que proyectos como la carretera circular alrededor del Mar Negro y el establecimiento de una red de energía eléctrica circular alrededor del mismo son ejemplos excelentes de ese tipo de proyectos. UN ونعتقد أن المشاريع مثل الطريق الدائري حول البحر الأسود وإنشاء شبكة كهرباء دائرية للبحر الأسود نماذج ممتازة على هذا النوع من المشاريع.
    Muchos organismos de las Naciones Unidas promueven ese tipo de proyectos con un enfoque que favorece más la participación. UN ويعمل كثير من وكالات اﻷمم المتحدة على دعم هذه المشاريع بنهج أكثر مشاركة.
    Además, la Comisión considera que debe realizarse un análisis de los resultados obtenidos en el marco de ese tipo de proyectos en el contexto de los futuros presupuestos. UN وهي ترى فضلا عن ذلك أنه ينبغي في سياق الميزانيات المقبلة تقديم تحليل للنتائج التي تتحقق من خلال هذه المشاريع.
    Además, la Comisión considera que debe realizarse un análisis de los resultados obtenidos en el marco de ese tipo de proyectos en el contexto de los futuros presupuestos. UN وهي ترى كذلك أنه ينبغي تقديم تحليل للنتائج التي تتحقق من خلال هذه المشاريع في سياق الميزانيات المقبلة.
    El orador insta a todos los países a que aprovechen la asistencia del OIEA en toda su amplitud para garantizar la seguridad tecnológica y física de ese tipo de proyectos. UN وحث جميع البلدان على استغلال كامل نطاق المساعدات من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ضمان سلامة وأمن هذه المشاريع.
    El orador insta a todos los países a que aprovechen la asistencia del OIEA en toda su amplitud para garantizar la seguridad tecnológica y física de ese tipo de proyectos. UN وحث جميع البلدان على استغلال كامل نطاق المساعدات من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ضمان سلامة وأمن هذه المشاريع.
    A continuación se brindan algunos ejemplos de ese tipo de proyectos. UN وفيما يلي بعض الأمثلة عن هذه المشاريع.
    Tan sólo en los últimos años se ha empezado a reconocer, cada vez más claramente, la necesidad de cooperar, mientras crece el deseo de participar en ese tipo de proyectos. UN ولم يتم إلا في السنوات القليلة الماضية الاعتراف بالحاجة إلى التعاون بشكل متزايد فضلا عن ازدياد الاستعداد للاشتراك في مثل هذه المشاريع.
    En consecuencia, no se han aprovechado sistemáticamente las oportunidades de coordinar y promover ese tipo de proyectos como parte de las actividades generales de la misión, ni tampoco de mejorar la ejecución de los proyectos. UN لذا لا يستفاد بانتظام من فرص تنسيق وتشجيع هذه المشاريع ضمن الجهود العامة التي تضطلع بها البعثات، وكذلك في تحسين تنفيذ المشاريع.
    Israel ya ha participado en ese tipo de proyectos en favor de toda una serie de países africanos, y seguirá estudiando la posibilidad de proporcionar un mayor alivio de la deuda en la medida en que los recursos lo permitan. UN وقد شاركت إسرائيل بالفعل في هذه المشاريع في عدد من البلدان الأفريقية، وستواصل النظر في عمليات إضافية لتخفيف عبء الدين في حدود ما تسمح به الموارد.
    La Comisión subraya que ese tipo de proyectos debería coordinarse con otros organismos de las Naciones Unidas u organizaciones internacionales y realizarse según las correspondientes directrices operacionales. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي تنسيق هذه المشاريع مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو مع منظمات دولية وأنه ينبغي اتباع المبادئ التوجيهية التشغيلية.
    133. Un representante dijo que el sector privado y los gobiernos nacionales debían combinar sus actividades en materia de destrucción de sustancias que agotan el ozono y gestión de desechos y dio a entender que la fuerte dependencia respecto de los donantes no arrojaría resultados positivos y que el acceso a los mercados de carbono podía ser un incentivo más para ese tipo de proyectos. UN 133- وقال ممثل إنه ينبغي للقطاع الخاص والحكومات الوطنية أن توحِّد جهودها الخاصة بالقضاء على المواد المستنفدة للأوزون وبإدارة النفايات، وأشار إلى أن الاعتماد الكبير على الجهات المانحة لن يُسفِر عن نتيجة إيجابية ويمكن أن يكون حافزاً إضافياً لهذه المشروعات.
    La viabilidad comercial de ese tipo de proyectos no está abarcada en el acuerdo; esta cuestión incumbe plenamente a la dirección de Urenco y sus accionistas. UN والاستدامة التجارية لأي مشروع كهذا غير مشمولة بالاتفاق؛ فذلك أمر عائد برمته إلى الترتيبات التي يتم وضعها من جانب شركة يورينكو ومساهميها.
    El elemento clave de una gestión eficaz en ese tipo de proyectos es la flexibilidad a la hora de modificar enfoques o estrategias. UN وتشكل المرونة لتعديل النهج أو الاستراتيجيات الخاصة الرئيسية لإدارة مثل هذه المشروعات على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد