ويكيبيديا

    "esencial de la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأساسية للتعاون
        
    • أساسي للتعاون
        
    • جوهريا في التعاون
        
    • الأساسي للتعاون
        
    • الحاسم للتعاون
        
    Los Estados Partes tomarán medidas apropiadas para asegurar la efectividad de este derecho, reconociendo a este efecto la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento. UN وتتعهد الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ هذا الحق. معترفة في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر.
    Los Estados Partes tomarán medidas apropiadas para asegurar la efectividad de este derecho, reconociendo a este efecto la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento. UN وتتعهد الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ هذا الحق، مع الاعتراف في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر.
    Los Estados Partes tomarán medidas apropiadas para asegurar la efectividad de este derecho, reconociendo a este efecto la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento " . UN وتتعهد الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ هذا الحق، معترفة في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر " .
    Un cometido esencial de la cooperación internacional es fomentar la creación de condiciones propicias a la aplicación en todos los planos del Programa de Acción Mundial para los jóvenes. UN ١٢١ - ثمة دور أساسي للتعاون الدولي، وهو تهيئة الظروف المفضية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب على جميع الصعد.
    121. Un cometido esencial de la cooperación internacional es fomentar la creación de condiciones propicias a la aplicación en todos los planos del Programa de Acción. UN ١٢١ - ثمة دور أساسي للتعاون الدولي، وهو تهيئة الظروف المفضية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي على جميع الصعد.
    Destacando que el desarrollo de los recursos humanos debe ser un componente esencial de la cooperación internacional para el desarrollo y que es necesario promover la capacitación permanente y el fomento de la capacidad en los proyectos y programas como medio para lograr el perfeccionamiento de dichos recursos, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تكون تنمية الموارد البشرية عنصرا جوهريا في التعاون الإنمائي الدولي، والحاجة إلى تعزيز التدريب المستمر وبناء القدرات داخل المشاريع والبرامج كوسيلة لدفع هذه التنمية قُدما،
    También esboza los marcos y obligaciones internacionales de derechos humanos pertinentes en relación con el derecho a la vivienda y el papel esencial de la cooperación internacional para hacer frente a los efectos inevitables del cambio climático. UN ويبين التقرير أيضا الأطر والالتزامات الدولية ذات الصلة الخاصة بحقوق الإنسان من حيث علاقتها بالحق في السكن، ويناقش الدور الأساسي للتعاون الدولي في مواجهة الآثار الحتمية لتغير المناخ.
    Al mismo tiempo, en lo referente a esta cuestión decisiva, de la que depende el propio futuro de la humanidad, no podemos dejar de destacar el papel esencial de la cooperación multilateral en el desarme. UN وفي نفس الوقت، وفيما يتعلق بهذه المسألة الحاسمة التي يعتمد عليها مستقبل البشرية، لا يسعنا إلا أن نشدد على الدور الحاسم للتعاون المتعدد الأطراف في مسألة نزع السلاح.
    Los Estados Partes tomarán medidas apropiadas para asegurar la efectividad de este derecho, reconociendo a este efecto la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento. " UN وتتعهد الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان إنفاذ هذا الحق معترفة في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر " .
    En el párrafo 1 del artículo 11 del Pacto se exige a los Estados Partes que reconozcan el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado, reconociendo a este efecto la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento. UN ويطلب العهد إلى الدول الأطراف في المادة 11(1) منه اتخاذ خطوات مناسبة لإعمال الحق في تمتُّع كل شخص بمستوى معيشي كافٍ، والاعتراف في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر.
    " los Estados partes tomarán medidas apropiadas para asegurar la efectividad de este derecho, reconociendo a este efecto la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento. " . UN " تتعهد الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ هذا الحق، معترفة في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر " ().
    19. Finalmente, el párrafo 1 del artículo 11 concluye con la obligación de los Estados Partes a reconocer " la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento " . UN 19- وأخيرا، فإن المادة 11(1) تختتم بالتزام الدول الأطراف بالاعتراف " بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر " .
    19. Finalmente, el párrafo 1 del artículo 11 concluye con la obligación de los Estados Partes a reconocer " la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento " . UN 19- وأخيرا، فإن المادة 11(1) تختتم بالتزام الدول الأطراف بالاعتراف " بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر " .
    19. Finalmente, el párrafo 1 del artículo 11 concluye con la obligación de los Estados Partes a reconocer " la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento " . UN 19- وأخيرا، فإن المادة 11(1) تختتم بالتزام الدول الأطراف بالاعتراف " بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر " .
    19. Finalmente, el párrafo 1 del artículo 11 concluye con la obligación de los Estados Partes a reconocer " la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento " . UN 19- وأخيرا، فإن المادة 11(1) تختتم بالتزام الدول الأطراف بالاعتراف " بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر " .
    19. Finalmente, el párrafo 1 del artículo 11 concluye con la obligación de los Estados Partes a reconocer " la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento " . UN 19- وأخيراً، فإن المادة 11(1) تختتم بالتزام الدول الأطراف بالاعتراف " بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر " .
    Un cometido esencial de la cooperación internacional es fomentar la creación de condiciones propicias a la aplicación en todos los planos del Programa de Acción Mundial para los jóvenes. UN ١٢٢ - ثمة دور أساسي للتعاون الدولي، وهو تهيئة الظروف المفضية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب على جميع الصعد.
    90. Un cometido esencial de la cooperación internacional es fomentar la creación de condiciones propicias a la aplicación en todos los planos del programa de acción mundial para los jóvenes. UN ٩٠ - ثمة دور أساسي للتعاون الدولي، وهو تهيئة الظروف المفضية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب على جميع الصعد.
    90. Un cometido esencial de la cooperación internacional es fomentar la creación de condiciones propicias a la aplicación en todos los planos del programa de acción mundial para los jóvenes. UN ٩٠ - ثمة دور أساسي للتعاون الدولي وهو تهيئة الظروف المفضية الى تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب على جميع الصعد.
    Consideramos que el sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC) es un componente esencial de la cooperación Sur-Sur. UN 14 - ونعتبر النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية عنصرا جوهريا في التعاون بين بلدان الجنوب.
    Consideramos que el sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo (SGPC) es un componente esencial de la cooperación Sur-Sur e instamos a sus miembros a agilizar la ratificación de los compromisos concertados en la segunda ronda de negociaciones para preparar el terreno para una tercera ronda del SGPC a fin de ampliar su alcance y profundidad. UN 12 - نعتبر النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية عنصرا جوهريا في التعاون بين بلدان الجنوب، ونحث الدول الأعضاء في النظام على الإسراع بالتصديق على الالتزامات التي تم التفاوض بشأنها خلال الجولة الثانية تمهيدا للشروع في الجولة الثالثة من مفاوضات النظام، وذلك بغية توسيع نطاق النظام ومداه.
    Reconociendo que un mecanismo esencial de la cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico internacional de madera y productos madereros procedentes de la explotación forestal ilegal debe ser la aplicación eficaz de la CITES, UN وإذ يعترف بأن الهدف الأساسي للتعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة ينبغي أن يتمثّل في تنفيذ اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالانقراض تنفيذا فعّالا،
    a) Los Estados deben reconocer la función esencial de la cooperación internacional y cumplir su compromiso de actuar individual y colectivamente para lograr la plena realización del derecho a una alimentación adecuada. UN (أ) ينبغي للدول أن تسلم بالدور الأساسي للتعاون الدولي وأن تمتثل لالتزامها باتخاذ إجراءات مشتركة ومستقلة لبلوغ الإعمال الكامل للحق في الغذاء الكافي؛
    70. La Reunión destacó el papel esencial de la cooperación regional para abordar los retos de seguridad a los que se enfrentaba la región, como la trata de personas, el tráfico de drogas y de armas de fuego, la corrupción, el blanqueo de dinero y otras formas de delincuencia organizada. UN 70- وسلّط الاجتماع الضوء على الدور الحاسم للتعاون الإقليمي في التصدّي للأخطار الأمنية التي تهدِّد المنطقة، مثل الاتجار بالأشخاص وبالمخدرات والأسلحة النارية؛ والفساد؛ وغسل الأموال؛ وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد