| iii) El hecho constituye el único medio de salvaguardar un interés esencial del Estado que lo hace valer contra un peligro grave e inminente; | UN | ' ٣` أن يكون الفعل هو الوسيلة الوحيدة لصون مصلحة أساسية للدولة التي تحتج به من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛ |
| iv) El hecho no afecta gravemente a un interés esencial del Estado respecto del cual existe la obligación.]” | UN | ' ٤` ألا يؤثر تأثيرا جسيما في مصلحة أساسية للدولة التي كان الالتزام قائما تجاهها.[ |
| i) un interés esencial del Estado para con el que exista la obligación, o | UN | `1` في مصلحة أساسية للدولة التي كان الالتزام قائما تجاهها؛ |
| Artículo 151 - La educación es la función esencial del Estado para la conservación, el fomento y la difusión de la cultura, la cual deberá proyectar sus beneficios a la sociedad sin discriminación de ninguna naturaleza. | UN | المادة 151: يعتبر التعليم وظيفة أساسية للدولة لأغراض حفظ الثقافة وتعزيزها ونشرها، كما ينبغي أن تنشر فوائد ذلك على المجتمع دون تمييز من أي نوع. |
| Desde la promulgación de la Constitución, la promoción de los derechos humanos ha sido un principio esencial del Estado. | UN | ومنذ صدور الدستور، كان تعزيز حقوق الإنسان هو أحد المبادئ الأساسية للدولة. |
| b) Ese hecho no haya afectado gravemente un interés esencial del Estado para con el que existía la obligación. | UN | )ب( إذا كان هذا الفعل لم يؤثر تأثيراً جسيماً على مصلحة أساسية للدولة التي كان الالتزام قائماً تجاهها. |
| b) No ha vulnerado gravemente un interés esencial del Estado respecto del cual existía la obligación; y | UN | )ب( أن الفعل لم يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة التي كان الالتزام قائما تجاهها؛ و |
| b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) في حالة كون هذا الفعل لا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
| Los Estados podrán, con carácter excepcional, recurrir a la necesidad para " salvaguardar un interés esencial contra un peligro grave inminente siempre que no afecte gravemente a un interés esencial del Estado o los Estados con relación a los cuales existe la obligación o de la comunidad internacional en su conjunto " . | UN | فالدول يمكنها استثناء أن تستظهر بالضرورة ' ' لصون مصلحة أساسية من خطر جسيم ووشيك يتهددها شريطة ألا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل``. |
| b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
| b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يؤثر ذلك تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
| b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
| b) Ese hecho no haya afectado gravemente un interés esencial del Estado para con el que existía la obligación. | UN | (ب) إذا كان هذا الفعل لم يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة التي كان الالتزام قائما تجاهها. |
| b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) في حالة كون هذا الفعل لا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
| b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
| b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados con relación a los cuales existe la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) ولا يُعطل على نحو جسيم مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
| Esta Constitución, que defiende y proclama la existencia y el protagonismo de las naciones indígena originario campesinas y de las comunidades interculturales y afrobolivianas como base esencial del Estado Plurinacional Comunitario, da inicio a la refundación de Bolivia. | UN | وهذا الدستور يحمي الأمم الأصلية والزراعية والمجتمعات المحلية المتعددة الثقافات والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي ويحتفي بوجودها ودورها الرائد بوصفهما ركيزة أساسية للدولة المتعددة القوميات والمجتمعات، ويمثل بداية إعادة تأسيس بوليفيا. |
| b) No afecte gravemente a un interés esencial del Estado o de los Estados respecto de los cuales existía la obligación, o de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | (ب) إذا كان هذا الفعل لا يؤثر تأثيراً جسيماً على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل. |
| Es finalidad esencial del Estado fomentar el empleo digno y remunerado. | UN | وأحد الأهداف الأساسية للدولة هو تشجيع العمل على تشجيع العمل على إيجاد وظائف لائقة ومجزية الأجر. |
| Sin embargo, la expansión por parte de Israel de los asentamientos, sobre todo alrededor de Jerusalén Oriental, socava la solución biestatal basada en las fronteras de 1967 y amenaza la contigüidad del territorio palestino como elemento esencial del Estado propuesto. | UN | ولكنّ توسيع إسرائيل للمستوطنات، ولا سيما حول القدس الشرقية، يقوِّض فرص تحقيق الحل القائم على وجود دولتين، على أساس حدود عام 1967، ويهدِّد تواصل الأراضي الفلسطينية، بصفته أحد المقومات الأساسية للدولة. |
| " Es función esencial del Estado velar por la salud de la población de la República. El individuo, como parte de la comunidad, tiene el derecho a la promoción, protección, conservación, restitución y rehabilitación. " | UN | " من الوظائف الأساسية للدولة أن تهتم بصحة شعب الجمهورية، فالأفراد باعتبارهم أعضاء في المجتمع، من حقهم التمتع بتدابير التوعية والحماية والدعم واسترداد العافية وإعادة التأهيل " . |