El cambio más drástico ocurrió en la esfera biológica. | UN | وقد حدث التغير اﻷشد إثارة في المجال البيولوجي. |
Esas conversaciones se centraron en la información que debía presentar el Iraq para realizar la vigilancia en la esfera biológica en forma eficiente y eficaz. | UN | وركزت تلك المناقشات على المعلومات المقدمة من العراق لعملية الرصد ذات الكفاءة والفعالية في المجال البيولوجي. |
La vigilancia en la esfera biológica comenzó en plenitud el 4 de abril de 1995, precedida por una etapa provisional de vigilancia de cuatro meses. | UN | ٦٤ - بدأ الرصد في المجال البيولوجي على نحو تام في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، وسبقته مرحلة رصد مؤقتة دامت أربعة أشهر. |
Si el Iraq no rinde cuentas de manera creíble y no permite esta comprensión, la Comisión no podrá declarar con seguridad que su vigilancia es general y está adecuadamente centrada, como ilustra ahora la situación en lo relativo a la esfera biológica. | UN | وإذا لم يقدم العراق هذا الحساب والفهم بطريقة موثوق بها، فإن اللجنة لن يكون في إمكانها أن تقرر بثقة أن رصدها شامل ومركز بطريقة صحيحة، كما يجري تصويره اﻵن بالحالة في الميدان البيولوجي. |
La Comisión se ha visto obligada a ampliar sus actividades en la esfera biológica porque el Iraq no ha revelado el alcance total de sus actividades anteriores en materia de guerra biológica. | UN | وقد اضطرت اللجنة إلى نشر شبكة أوسع نطاقا في الميدان البيولوجي بسبب عدم تمام اﻹقرار المقدم من العراق عن النطاق الكامل ﻷنشطته الحربية البيولوجية السابقة. |
Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica | UN | شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي |
La vigilancia en la esfera biológica puede en el mejor de los casos servir de elemento de disuasión en los lugares sometidos a inspección. | UN | والرصد في المجال البيولوجي يمكنه أن يكون، في أحسن أحواله، رادعا في المواقع التي تجري بها عمليات تفتيش. |
Cuba es Parte de los siguientes instrumentos internacionales en la esfera biológica: | UN | وكوبا طرف في الصكوك الدولية التالية في المجال البيولوجي: |
17. La situación en la esfera biológica continúa estacionaria debido a la negativa del Iraq de atender a las preocupaciones de la Comisión. | UN | ١٧ - ما زال الوضع في المجال البيولوجي مجمدا بسبب رفض العراق تناول شواغل اللجنة. |
Objetivos generales de la vigilancia en la esfera biológica | UN | اﻷهداف العامة للرصد في المجال البيولوجي |
Las declaraciones profundamente insuficientes del Iraq sobre sus programas de armas biológicas arrojan graves dudas con respecto al plan de vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica. | UN | كذلك، فإن أوجه النقص الشديد التي تتسم بها إعلانات العراق المتعلقة ببرامج أسلحته البيولوجية تخلق تحديات جادة تواجه نظام الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي. |
Aunque son importantes en otras esferas, las cámaras representan únicamente un instrumento secundario en la esfera biológica. | UN | ٢٦ - على الرغم من أهمية كاميرات الفيديو في مجالات أخرى، فإنها تعتبر أداة ثانوية فقط في المجال البيولوجي. |
Los Estados partes deben comunicar a título voluntario cada año a la Secretaría de las Naciones Unidas datos relativos a sus actividades en la esfera biológica. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تبلّغ طوعا كل سنة الأمانة العامة للأمم المتحدة بالمعلومات المتعلقة بأنشطتها في المجال البيولوجي. |
21. Asimismo, en la esfera biológica la Comisión ha tropezado con un mayor número de problemas que en las demás esferas al intentar realizar actividades de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ١٢ - واجهت اللجنة أيضا مشاكل أكبر في مسعاها نحو تأسيس الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي بأكثر مما واجهته في المجالات اﻷخرى. |
83. Dado el carácter de las armas biológicas, la vigilancia en la esfera biológica requiere un esfuerzo más amplio que el requerido en otras esferas. | UN | ٨٣ - بالنظر الى طبيعة اﻷسلحة البيولوجية، يحتاج الرصد الفعال في المجال البيولوجي الى جهود رصد أوسع نطاقا مما هو مطلوب في المجالات اﻷخرى. |
Sin embargo, el hecho de que el Iraq no haya revelado plenamente todos los aspectos de su programa anterior de investigaciones militares biológicas significa que la Comisión no puede tener la seguridad de que su programa de vigilancia en la esfera biológica incluya todos los sitios, servicios y capacidades que requieren vigilancia en los términos del plan aprobado por el Consejo de Seguridad. | UN | بيد أن تقاعس العراق عن الكشف الكامل لجميع جوانب برنامج أبحاثه العسكرية البيولوجية في الماضي يعني أنه ليس في وسع اللجنة التأكد من أن برنامجها للرصد في المجال البيولوجي يشمل اﻵن جميع المواقع والمرافق والقدرات التي تتطلب رصدا بموجب أحكام الخطة التي أقرها مجلس اﻷمن. |
Sin embargo, el Iraq ha aceptado recientemente la propuesta de la Comisión de colaborar a nivel de expertos para preparar una nueva declaración en la esfera biológica, que deberá ir acompañada de la documentación pertinente necesaria para su verificación fidedigna. | UN | ومع هذا، قبِل العراق مؤخرا ما اقترحته اللجنة من عمل مشترك على الصعيد التقني ﻹعداد إعلان جديد في المجال البيولوجي. ومن الواجب أن يكون هذا اﻹعلان مصحوبا بالوثائق ذات الصلة اللازمة للتحقق منه على نحو موثوق. |
El mandato de la Comisión en la esfera biológica con arreglo al plan es extenso y detallado debido a la enorme cantidad de elementos con una capacidad de doble uso en la esfera biológica en el Iraq y requiere un amplio esfuerzo para proceder a la vigilancia del Iraq. | UN | وتتسم مهمة اللجنة في المجال البيولوجي، بموجب الخطة، باتساع نطاقها وكثرة تفاصيلها بسبب ضخامة حجم اﻷصناف التي يمكن استخدامها بصورة مزدوجة في المجال البيولوجي في العراق، كما أنها تقتضي بذل جهود واسعة النطاق في رصد العراق. |
Desde 1991 el Iraq ha presentado seis versiones de su declaración cabal, definitiva y completa en la esfera biológica. | UN | ٨٤ - منذ عام ١٩٩١، قدم العراق ستة كشوفات كاملة ونهائية وتامة في الميدان البيولوجي. |
La vigilancia en la esfera biológica ha estado en funciones por un año y medio. | UN | ٩٣ - وجرى الاضطلاع بالرصد في الميدان البيولوجي لمدة سنة ونصف السنة حتى اﻵن. |
viii) La promoción de programas para el intercambio y formación de científicos y expertos, y el intercambio de información científica y técnica en la esfera biológica entre países desarrollados y en desarrollo. [IV.X.12, III.X.3] | UN | `8` تعزيز برامج تبادل العلماء والخبراء وتدريبهم، وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في الميدان البيولوجي بين البلدان المتقدمة والنامية. [IV.X.12؛ III.X.3] |