Sin embargo es posible que estas gestiones no siempre tengan éxito, sobre todo en la esfera del comercio internacional. | UN | غير أنه لا يجوز أن تراعى تلك العروض في جميع الحالات، وبالخصوص في مجال التجارة الدولية. |
También debería apoyarse la cooperación Sur-Sur en la esfera del comercio y otras esferas. | UN | كما أولي التأييد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى. |
También debería apoyarse la cooperación Sur-Sur en la esfera del comercio y otras esferas. | UN | كما أولي التأييد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى. |
Así pues, a nivel nacional, la UNCTAD debe ayudar a los países más desfavorecidos a reforzar su infraestructura en la esfera del comercio. | UN | وبذلك يجب، على الصعيد الوطني، أن يساعد اﻷونكتاد أكثر البلدان حرمانا في تعزيز هياكلها اﻷساسية في المجال التجاري. |
Es un hecho ampliamente reconocido que sigue existiendo la necesidad de crear un foro intergubernamental dentro del sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a los desafíos presentes y potenciales que enfrentan los países en desarrollo en la esfera del comercio y el desarrollo. | UN | وتم التسليم على نطاق واسع بأن الأمر لا يزال يتطلب إنشاء محفل حكومي دولي في منظومة الأمم المتحدة للتصدي للتحديات ذات الصلة بالتجارة والتنمية التي تواجهها البلدان النامية في الوقت الحاضر وتلك التي يمكن أن تواجهها بعد ذلك. |
También ha establecido y apoyado varias redes de grupos de estudios y universidades que trabajan en la esfera del comercio y el desarrollo, como la Red Latinoamericana de Comercio Internacional y otras redes subregionales en la región de África. | UN | كما أنشأ ودعم عدة شبكات من المجمعات الفكرية والجامعات المعنية بمجال التجارة والتنمية، مثل الشبكة التجارية لأمريكا اللاتينية والشبكات دون الإقليمية الأخرى في منطقة أفريقيا. |
10. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo: | UN | ٠١ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية: |
30. La Comisión toma nota de la actual cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes que tienen relevancia en la esfera del comercio electrónico, y recalca la importancia de acrecentar aún más esa cooperación. | UN | 30- تحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الإلكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون. |
Las empresas locales se beneficiarían mucho si pudieran contar con directrices y capacitación en la esfera del comercio electrónico. | UN | وستستفيد جهات الأعمال المحلية استفادة كبيرة من وضع مبادئ توجيهية ومن التدريب في مجال التجارة الإلكترونية. |
Estas recomendaciones marcan la labor futura de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico, según se expone más adelante. | UN | وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه. |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
En la esfera del comercio internacional, las relaciones se basan esencialmente en la ley de la selva. | UN | وفي مجال التجارة الدولية، تخضع العلاقات لشريعة الغاب. |
Debe seguirse desarrollando la interacción entre la UNCTAD y la OCDE, y otras organizaciones intergubernamentales y regionales que trabajan en la esfera del comercio y el desarrollo, tales como el GATT; | UN | وينبغي مواصلة تطوير التفاعل بين اﻷونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، هي والمنظمات الحكومية الدولية والاقليمية اﻷخرى العاملة في مجال التجارة والتنمية، مثل مجموعة غات. |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة متعددة اﻷطراف |
No obstante, suscita preocupación el hecho de que los progresos en la esfera del comercio se han estancado y que las perspectivas de culminación de la Ronda de Doha resultan dudosas. | UN | ومع ذلك فمما يدعو إلى القلق أن التقدم في المجال التجاري كان بطيئاً وأن توقعات إكمال جولة الدوحة أصبح مشكوكاً فيها. |
A ese respecto, han firmado el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, que consideran que traerá armonización a esa esfera del comercio y el derecho mercantil. | UN | وقد وقَّعت في هذا الصدد على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا حيث ترى أنها ستحقق المواءمة بين هذا المجال التجاري والقانون التجاري. |
Reiteraron que no existe ningún vínculo entre el comercio y las normas laborales y rechazaron todos los intentos de establecer tal vínculo, así como el uso de las normas laborales como pretexto para adoptar medidas unilaterales en la esfera del comercio. | UN | وكررا التأكيد أنه لا صلة بين التجارة ومعايير العمل رافضين كل المساعي الرامية إلى إقامة هذه الصلة بالإضافة إلى استخدام معايير العمل تعلة لاتخاذ تدابير من جانب واحد في المجال التجاري. |
La asistencia en la esfera del comercio es de utilidad para elaborar estrategias nacionales de servicios, realizar evaluaciones sectoriales y establecer marcos reglamentarios para el desarrollo. | UN | وتُعتبر المساعدة ذات الصلة بالتجارة ذات فائدة لإعداد استراتيجيات خدمات وطنية، وإجراء تقييم قطاعي، ووضع أطر تنظيمية ضرورية للتنمية. |
Creemos que la UNCTAD debe dedicar ahora sus esfuerzos principales a esta labor y a la prestación de asistencia a los países en desarrollo para que puedan aplicar el derecho y la política de la competencia, en lugar de intentar alcanzar un consenso sobre documentos de política largos y analíticos relativos a la difícil esfera del comercio y la competencia mundial. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لﻷونكتاد أن يركز جهوده الرئيسية في الوقت الحاضر على هذا العمل وعلى مساعدة البلدان النامية في تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة بدلا من محاولة التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الوثائق التحليلية الطويلة للسياسة العامة ذات الصلة بمجال التجارة والمنافسة الصعب. |
Tema 10. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo | UN | البند ٠١ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية |
5. " La Comisión toma nota de la actual cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes que tienen relevancia en la esfera del comercio electrónico, y recalca la importancia de acrecentar aún más esa cooperación. " [párr. 30] | UN | 5- " وتحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الالكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون " . [الفقرة 30] |