ويكيبيديا

    "esferas de interés mutuo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجالات ذات الاهتمام المشترك
        
    • مجالات الاهتمام المشترك
        
    • المجالات موضع الاهتمام المشترك
        
    • المجالات محل الاهتمام المشترك
        
    • المجالات التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • المجالات ذات الإهتمام المشترك
        
    • مجالات الاهتمام المتبادل
        
    Sri Lanka, junto con nuestros asociados del Asia meridional, explorará todas las posibilidades para aprovechar el terreno común y lograr una cooperación regional óptima en esferas de interés mutuo. UN ولسوف تعمل سري لانكا، مع شركائنا في جنوب آسيا، على استطلاع جميع السبل من أجل التماس أرضية مشتركة وتعزيزها وجعل التعاون اﻹقليمي مثاليا في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    La Unión Europea toma nota de la cooperación positiva que hay entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico y exhorta al Secretario General y al Presidente del Foro de las Islas del Pacífico a que mantengan y refuercen la cooperación en esferas de interés mutuo. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالتعاون الإيجابي بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ، ويشجع الأمين العام ورئيس منتدى جزر المحيط الهادئ على مواصلة التعاون وتعزيزه في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    72. El OSACT manifestó que se habían puesto en marcha diversas actividades e iniciativas relacionadas con la tecnología en otros foros, y las Partes debían estar informadas de las esferas de interés mutuo. UN 72- وسلّمت الهيئة الفرعية بأن عدداً من الأنشطة والمبادرات المتصلة بالتكنولوجيا يجري الاضطلاع بها حالياً في محافل أخرى، كما سلّمت بوجوب أن تدرك الأطراف المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Las Partes podrán concertar otros acuerdos bilaterales en sus esferas de interés mutuo. UN ٣ - للطرفين عقد اتفاقات ثنائية إضافية في مجالات الاهتمام المشترك.
    3. Las Partes podrán concertar acuerdos bilaterales adicionales en esferas de interés mutuo. UN ٣ - يجوز للطرفين أن يبرما اتفاقات ثنائية إضافية في مجالات الاهتمام المشترك.
    También coopera con la Unión Europea, el Consejo de Europa y la OSCE, así como con otras iniciativas de cooperación regional en esferas de interés mutuo. UN كما تتعاون مع الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومع مبادرات أخرى للتعاون الإقليمي في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    La Unión Europea considera que la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal está estrechamente relacionada con las actividades de la Comisión de Estupefacientes e insta a ambos organismos a que aumenten su coordinación en las esferas de interés mutuo. UN ٢٣ - وأضاف أن عمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية يتصل اتصالا وثيقا بعمل لجنة المخدرات ومن ثم فإن الاتحاد اﻷوروبي يناشد هاتين الهيئتين أن تزيدا التنسيق فيما بينهما في المجالات محل الاهتمام المشترك.
    El mes pasado tuvimos el placer de suscribir un memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana, que deberá servir para fortalecer la coordinación y la cooperación en esferas de interés mutuo en África. UN ففي الشهر الماضي، سعدنا بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ينبغي أن تعمل على تعزيز التنسيق والتعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك في أفريقيا.
    La Dirección Ejecutiva también continúa colaborando estrechamente con otras entidades de las Naciones Unidas, organismos y organizaciones internacionales, regionales y subregionales en esferas de interés mutuo. UN وواصلت المديرية التنفيذية العمل عن كثب أيضا مع سائر كيانات الأمم المتحدة؛ والوكالات؛ والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    La Subdivisión también realizó actividades de cooperación y coordinación con los institutos interregionales, regionales y asociados en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, así como con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en esferas de interés mutuo. UN واضطلع الفرع أيضا بأنشطة التعاون والتنسيق مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية والمنتسبة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    A tal fin, los representantes de varias entidades de las Naciones Unidas celebraron en Roma, en abril de 2005, una reunión bajo la presidencia de la FAO para seguir promoviendo y fortaleciendo la cooperación en esferas de interés mutuo. UN ووصولا إلى هذه الغاية، عقد ممثلو عدد من كيانات الأمم المتحدة اجتماعا في روما في نيسان/أبريل 2005 برئاسة الفاو، لمواصلة الترويج للتعاون وتعزيزه في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    También mantuvo el 21 mayo una reunión con funcionarios de la División de Relaciones con el Público de la Secretaría a raíz de la cual ha venido trabajando para promover la coordinación en esferas de interés mutuo. UN كما اجتمع مع مسؤولي إدارة الشؤون العامة التابعة للأمانة العامة في 21 أيار/مايو، وعمل بعد ذلك على تنسيق العمل في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    5. Invita además a la secretaría de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam a que cooperen estrechamente, llegado el caso, con la secretaría provisional del Convenio de Minamata en esferas de interés mutuo; UN 5 - يدعو كذلك أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إلى التعاون بصورة وثيقة، ووفقاً للمقتضى، مع الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Asimismo, tomaron nota de la buena marcha de las relaciones entre la ASEAN y Rusia y acogieron con agrado las gestiones realizadas con miras a determinar esferas de interés mutuo para fomentar esas relaciones. UN ونوه وزراء الخارجية بالتقدم المحرز في العلاقات بين الرابطة وروسيا، حيث رحبوا بالجهود الجاري بذلها لتحديد مجالات الاهتمام المشترك بغية تعزيز العلاقات.
    Las dos partes definieron varias modalidades que permitirían mejorar el intercambio de información, las consultas y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OCI, y convinieron en que dichas modalidades se aplicarían en esferas de interés mutuo. UN وحدد الجانبان عددا من طرائق تعزيز تبادل المعلومات بين المنظمتين والمشاورات والتنسيق بينهما واتفقا على تطبيق هذه الطرائق على مجالات الاهتمام المشترك.
    En ese contexto, hemos intensificado el diálogo político de alto nivel con todos los países de la región y hemos ampliado el marco jurídico y la cooperación institucional a niveles bilateral y multilateral en muchas esferas de interés mutuo. UN وفي ذلك السياق، كثّفنا الحوار السياسي الرفيع المستوى مع جميع بلدان المنطقة. ووسّعنا إطار التعاون القانوني والمؤسسي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الكثير من مجالات الاهتمام المشترك.
    Muchos jefes de organismos se sintieron profundamente alentados por los progresos alcanzados entre todos los interesados en relación con la claridad del mandato y la ventaja comparativa, así como por la colaboración en esferas de interés mutuo y la armonización de las prácticas institucionales. UN وقد بعث الأمل الكبير لدى كثير من رؤساء الوكالات ما حققه جميع أصحاب المصلحة من تقدم في تحقيق وضوح المهمة وتحديد المزايا النسبية وفي التعاون في مجالات الاهتمام المشترك وفي تنسيق ممارسات العمل.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP) y la CEEAC celebraron conversaciones preliminares con miras a establecer contactos más estrechos y cooperar en esferas de interés mutuo. UN 10 - أجرت إدارة عمليات حفظ السلام والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا محادثات أولية بغية إقامة اتصالات أوثق وتعزيز التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    También coopera con la Unión Europea, el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y otras iniciativas de cooperación regional en esferas de interés mutuo. UN وهي تتعاون أيضاً مع الاتحاد الأوروبي، والمجلس الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وغيرها من مبادرات التعاون الإقليمية في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    3. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las secretarías de las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva para fortalecer la coordinación y la cooperación en esferas de interés mutuo y desarrollar modalidades concretas para esa cooperación, y las alienta a que prosigan su colaboración, en particular en lo que respecta al intercambio de información; UN 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة معاهدة الأمن الجماعي لتعزيز التنسيق والتعاون في المجالات محل الاهتمام المشترك وإيجاد طرائق محددة لهذا التعاون، وتشجعهما على مواصلة تعاونهما، بما في ذلك تبادل المعلومات؛
    Tailandia, por su parte, estaba dispuesta a explorar la posibilidad de cooperar con Micronesia en esferas de interés mutuo. UN وأبدت تايلند، من جانبها، استعدادها لاستكشاف إمكانية التعاون مع ميكرونيزيا في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    7. Alienta al Director Ejecutivo a que fortalezca la colaboración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en esferas de interés mutuo mediante, entre otras cosas, proyectos conjuntos y programas de acción complementarios; UN 7 - يشجع المدير التنفيذي على تقوية تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في المجالات ذات الإهتمام المشترك وذلك عن طريق جملة أمور منها المشاريع المشتركة وبرامج العمل التكميلية؛
    Deseo instarlo sinceramente a que vele por que el Centro se traslade pronto y sin tropiezos a Katmandú y asegurarle que Nepal, como siempre, está decidido a seguir trabajando estrechamente con las Naciones Unidas en todas las esferas de interés mutuo. UN وأود بصدق أن أهيب بكم أن تكفلوا نقل المركز بسرعة وبشكل سلس إلى كاتماندو وأؤكد لكم أن نيبال ملتزمة، مثلما هو الشأن دائما، بمواصلة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في كافة مجالات الاهتمام المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد