Actualmente, la Secretaría está organizada en cuatro esferas funcionales principales: | UN | وتتألف اﻷمانة حاليا من أربعة مجالات وظيفية رئيسية، هي: |
En la evaluación se comprobó que había una clara necesidad de una mejor capacitación en el servicio en determinadas esferas funcionales de la gestión de programas de población. | UN | واكتشف التقييم أن هناك حاجة واضحة إلى التدريب أثناء العمل في مجالات وظيفية محددة ﻹدارة البرامج السكانية. |
Ello exige que las Naciones Unidas desplieguen funcionarios aptos para cumplir una gran variedad de tareas en diferentes esferas funcionales, con frecuencia en entornos difíciles y con recursos escasos. | UN | ويتطلب ذلك من الأمم المتحدة نشر أفراد قادرين على أداء مهام متنوعة تشمل مجالات وظيفية مختلفة، وغالبا ما يكون ذلك في بيئات صعبة وبموارد محدودة. |
:: Preparación de proyectos de marcos, normas y reglamentos jurídicos y de procedimientos operativos en las esferas funcionales en las que se han desplegado asesores | UN | :: صياغة الأطر القانونية والقواعد واللوائح وإجراءات التنفيذ في المجالات الفنية التي ينشر فيها المستشارون |
El equipo del SIIG presta también apoyo limitado para cuestiones de preparación de informes no comprendidas en las esferas funcionales de finanzas y recursos humanos. | UN | ويُقدم الفريق أيضا دعما محدودا في مسائل إعداد التقارير التي تقع خارج المجال الوظيفي للموارد المالية والبشرية. |
Ello requiere una coordinación simultánea en diversas esferas funcionales. | UN | ويتطلب ذلك تنسيقا متزامنا في عدة مجالات وظيفية. |
En ciertas esferas funcionales, como las adquisiciones, la posibilidad de que se planteen conflictos de intereses puede ser mayor. | UN | وقد تنطوي مجالات وظيفية معينة، مثل الشراء، على احتمال أكبر للتعرض لتضارب محتمل في المصالح. |
El proyecto contaba con muy poco personal en cuatro de sus siete esferas funcionales. | UN | وقد عانى المشروع من قلة عدد الموظفين بقدر كبير في أربعة من أصل سبعة مجالات وظيفية. |
En esferas funcionales determinadas, se procura lograr un mejoramiento de la gestión y de la rendición de cuentas mediante la interacción constante de los funcionarios directivos superiores. | UN | ٥ - وفي مجالات وظيفية محددة، يواصل التحسين الجاري لﻹدارة والمساءلة عن طريق التفاعل المستمر داخل اﻹدارة العليا. |
5. Pone de relieve que la reasignación del personal no debe utilizarse como medio para transferir puestos a esferas funcionales diferentes; | UN | 5 - تؤكد أنه ينبغي ألا تستخدم إعادة التوزيع لنقل الوظائف إلى مجالات وظيفية مختلفة؛ |
Por otra parte, no sería eficiente ni eficaz confiar la responsabilidad de la ejecución de esferas funcionales a especialistas externos, que no tienen grandes conocimientos de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يكون من الكفاءة ولا من الفعالية إسناد مسؤولية تنفيذ مجالات وظيفية إلى أخصائيين خارجيين ليست لديهم دراية جيدة بالأمم المتحدة. |
Esto supone un elevado nivel de conocimientos expertos, experiencia, aptitudes de gestión y de dirección de grupos y la capacidad de actuar eficazmente en las secretarías de los tres convenios y en unas siete u ocho esferas funcionales. | UN | هذا الأمر يتطلب مستوى عال من الخبرة والتجربة والمهارات الإدارية ومهارات إدارة الفريق مع القدرة على التواصل الفعال عبر ثلاث أمانات وزهاء سبعة أو ثمانية مجالات وظيفية. |
El Grupo Directivo para situaciones de emergencia está integrado por los jefes de los departamentos y las oficinas de la Secretaría con responsabilidad en esferas funcionales específicas que intervendrían en casos de emergencia. | UN | ويتألف فريق كبار المسؤولين المعني بإدارة حالات الطوارئ من رؤساء إدارات ومكاتب الأمانة العامة المسؤولين عن المجالات الفنية النوعية التي تستنفر عند وقوع حالة طوارئ. |
Desde entonces, la Unión Europea ha reiterado su disposición a desplegar personal en Kosovo en las esferas funcionales de la policía, la justicia y las aduanas. | UN | ومنذ ذلك الحين، كرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن استعداده لإيفاد موظفين إلى كوسوفو للعمل في المجالات الفنية المتعلقة بالشرطة والقضاء والجمارك. |
Como primer paso, la UNOPS también estaba preparada, siempre que la Junta no tuviera ninguna objeción, a publicar de forma inmediata todos los informes de auditorías internas acerca de diversas esferas funcionales y temáticas, que deberían ser mucho menos confidenciales que las auditorías internas de las oficinas de determinados países. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، فإن المكتب مستعد للكشف فورا عن جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي تتناول مختلف المجالات الفنية والمواضيعية التي هي أقل حساسية بكثير بالمقارنة مع عمليات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة لمكاتب قطرية معينة، شريطة ألا يمانع المجلس في ذلك. |
b) Reestructurar los procesos institucionales en las respectivas esferas funcionales y adoptar mejores prácticas; | UN | (ب) إعادة تصميم سبل العمل في إطار المجال الوظيفي واعتماد أفضل الممارسات؛ |
Esto se indica en relación con cada una de las esferas funcionales que deben mejorarse. | UN | ويدل على ذلك كل مجال من المجالات الوظيفية المحددة للتحسين. |
Se han trazado planes de proyectos para las principales esferas funcionales de los lugares de destino. | UN | وتم وضع خطط للمشروعات في المجالات التنفيذية الهامة بمراكز العمل. |
Aún así, las mediciones de este tipo podrían ser útiles en cualquier estudio completo de la dotación de personal, sobre todo en los departamentos y funciones administrativos. Se suelen recoger datos de este tipo para ocupaciones o esferas funcionales específicas y los publican asociaciones provisionales o grandes empresas privadas de consultoría que efectúan estudios y cobran por los resultados. | UN | ويمكن لتلك القياسات بالإضافة إلى ذلك أن تكون مفيدة في أي استعراض شامل للملاك الوظيفي، ولا سيما بأقسام الإدارة والمهام الإدارية وتتناول القياسات التي تُجمع عادة مهنا أو ميادين وظيفية محددة، وتقوم بنشرها رابطات مهنية أو شركات استشارية خاصة كبيرة تجري دراسات استقصائية مقابل رسوم عن النتائج. |
Los marcos se han estructurado en torno a las siguientes esferas funcionales de la BLNU: Servicios Logísticos, Servicios de Comunicaciones y Tecnología de la Información, Servicios de Apoyo y dependencias arrendatarias. | UN | وقد جّمعت هذه الإطارات تحت المجالات الوظيفية التالية لقاعدة اللوجستيات: الخدمات اللوجستية؛ وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛ وخدمات الدعم؛ والوحدات المستضافة. |
637. La labor emprendida en el marco del SGO corresponde a diversas esferas funcionales. | UN | 637- يندرج العمل الجاري تنفيذه بشأن إطار نظام إدارة العمليات في عدد من المجالات الوظيفية المختلفة. |
De ellas, 341 fueron consideradas recomendaciones de auditoría esenciales distribuidas entre las siguientes esferas funcionales: | UN | ومن بين هذه التوصيات اعتُبـرت 341 منها بمثابة توصيات جوهرية تتعلق بمراجعة الحسابات وهي موزعة على مختلف المجالات الوظيفية على النحو التالي: |
:: Compilar repertorios de prácticas óptimas y de experiencias adquiridas en las diferentes esferas funcionales de la consolidación de la paz. | UN | :: إنشاء سجل لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مختلف المجالات الوظيفية لبناء السلام. |