Se definieron las esferas fundamentales siguientes en las que convendría introducir mejoras ulteriores en el entorno general de control. | UN | وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة. |
Mediante ese proceso se deberían determinar algunas de las esferas fundamentales que requieren mayor negociación. | UN | وأثناء هذه العملية، خليق بنا أن نحدد بعض المجالات الرئيسية التي تتطلب المزيد من المفاوضات. |
En Rusia tenemos previsto centrar la atención en varias esferas fundamentales. | UN | في روسيا، نحن نخطط لتركيز الاهتمام على مجالات رئيسية مختلفة. |
Por consiguiente, la Comisión señaló cuatro esferas fundamentales en que debían elaborarse programas para aumentar la movilidad: | UN | ووفقا لذلك، حددت اللجنة أربعة مجالات رئيسية ينبغي وضع برامج لتشجيع التنقل، وهي: |
Para lograr estos objetivos la Dependencia para la Promoción del Empleo de la Mujer desarrolla sus actividades en tres esferas fundamentales relacionadas entre sí. | UN | ولتحقيق ذلك، ستواصل وحدة إدارة عمالة المرأة أنشطتها في ثلاثة مجالات أساسية مترابطة لﻷنشطة هي: |
Después de una breve introducción, abarca las seis esferas fundamentales del Consenso de Monterrey. | UN | وبعد مقدمة مختصرة، يغطي التقرير جميع المجالات الأساسية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
Los recursos del PNUD se utilizaron principalmente para proporcionar servicios técnicos en esferas fundamentales del sector público. | UN | وتم استخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا لتوفير الخدمات التقنية في المجالات الرئيسية للقطاع العام. |
La labor realizada últimamente ha contribuido a centrar los esfuerzos en las esferas fundamentales. | UN | وقد ساعدت اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها مؤخرا في تركيز الجهود على المجالات الرئيسية. |
Por consiguiente, el UNICEF seguirá fortaleciendo sus estrategias, las actividades de los programas y de promoción en esas esferas fundamentales. | UN | وبناء على ذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز استراتيجياتها، وتدخلات الدعوة والبرامج في هذه المجالات الرئيسية. |
iii) las mejoras que se hayan logrado en esferas fundamentales desde la introducción de la política o en los últimos cinco años, si este último período es más corto; | UN | `٣` التحسينات التي أُدخلت على المجالات الرئيسية منذ اﻷخذ بالسياسات العامة أو على مدى السنوات الخمس الماضية أيهما أقصر؛ |
- Mejoras en esferas fundamentales desde el último informe | UN | ● التحسينات التي أدخلت على المجالات الرئيسية منذ التقرير السابق |
Los Asociados concluyeron identificando las esferas fundamentales para la cooperación entre los Estados Unidos y los Estados bálticos durante el año siguiente. | UN | واختتم الشركاء البيان بتحديدهم المجالات الرئيسية للتعاون بين الولايات المتحدة ودول بحر البلطيق في السنوات القادمة. |
El orador se complace en señalar que se han realizado progresos tangibles en esferas fundamentales. | UN | وأعرب عن سروره إذ لاحظ حدوث تقدم ملحوظ في مجالات رئيسية. |
Para combatir ese fenómeno, el Gobierno de la República de Belarús adopta medidas destinadas a reducir y prevenir la trata de personas en cuatro esferas fundamentales: | UN | ولمكافحة هذه الظاهرة اتخذت الحكومة تدابير ترمي إلى منع الاتجار بالأشخاص والحد منه، وهذا يشمل أربعة مجالات رئيسية هي: |
Reconfiguración para aumentar y fortalecer la capacidad en esferas fundamentales, entre ellas, la movilidad por tierra y aire | UN | إعادة التشكيل لتعزيز القدرات وتدعيم الطاقات في مجالات رئيسية من بينها الحركة الجوية |
Si bien las recomendaciones se refieren a una gran variedad de cuestiones, cabe destacar cuatro esferas fundamentales. | UN | وإذا كانت التوصيات تغطي طائفة واسعة النطاق من القضايا فإنه يود أن يلقي الضوء على أربعة مجالات رئيسية. |
Las actividades del programa corresponden a las tres esferas fundamentales de asistencia del FNUAP, a saber, salud reproductiva y salud sexual; estrategias de población y desarrollo; y promoción. | UN | وتقع اﻷنشطة البرنامجية في ثلاثة مجالات أساسية من مجالات مساعدة الصندوق، وهي الصحة التناسلية، بما فيها تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ واستراتيجيات التنمية والسكان؛ والدعوة. |
Para conseguir esos objetivos, el Gobierno aprobó una amplia gama de medidas relacionadas con las esferas fundamentales siguientes: | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، وافقت الحكومة على مجموعة كبيرة من التدابير التي تغطي المجالات الأساسية التالية: |
Sin embargo, la gestión de las actividades de apoyo en esas esferas fundamentales también debe ajustarse a los criterios generales de eficiencia para no desperdiciar recursos. | UN | بيد أن إدارة أنشطة الدعم في تلك المجالات البالغة الأهمية يجب أن تتقيد أيضا بمعايير الكفاءة العامة لكي لا تتبدد الموارد. |
El Programa ha proporcionado en los últimos años directrices sobre cómo actuar en seis esferas fundamentales de protección. | UN | وقدم جدول الأعمال التوجيه خلال السنوات الماضية بشأن كيفية تناول ستة مجالات حيوية من الحماية. |
Reconociendo la importante contribución de la mujer a la economía y la fuerza considerable que representa para el cambio y el desarrollo en todos los sectores de la economía, especialmente en esferas fundamentales como la agricultura, la industria y los servicios, | UN | وإذ تسلم باﻹسهام المهم الذي تقدمه المرأة في الاقتصاد وبما تمثله المرأة من قوة رئيسية للتغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الحيوية مثل الزراعة والصناعة والخدمات، |
El UNIFEM ha centrado esa labor en tres esferas fundamentales: | UN | وقد ركز الصندوق جهوده في ثلاثة مجالات من المجالات الحاسمة: |
Asimismo, los PMA han iniciado reformas en esferas fundamentales como la población, la educación, la sanidad, la seguridad alimentaria y la política comercial. | UN | وشرعت أقل البلدان نموا أيضا في إجراء اصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية. |
Se destacó el importante papel y las actividades del subprograma en esferas fundamentales. | UN | وجرى التشديد على ما يُضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي من دور هام وجهود كبيرة في مجالات التركيز الرئيسية. |
El Secretario General pone de relieve la interdependencia de esas tres esferas fundamentales. | UN | ويشدد الأمين العام على الترابط بين تلك الميادين الرئيسية الثلاثة. |
Las medidas previstas en el Programa tienen también en cuenta muchas de las esferas fundamentales de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتطرق الإجراءات المتوخاة في البرنامج أيضا المجالات الحرجة لمنهاج عمل بيجين. |
Además, en algunos casos la proliferación de iniciativas puede provocar una duplicación de esfuerzos inútil y la falta de financiación suficiente en esferas fundamentales. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن انتشار المبادرات قد يؤدي في بعض الحالات إلى تكرار ينطوي على إهدار للموارد ونقص للتمويل في مجالات حرجة. |
El PNUD facilitará el proceso de construcción del Estado en el Afganistán en cada una de estas esferas fundamentales. | UN | وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير عملية بناء الدولة داخل أفغانستان في كل مجال من هذه المجالات الهامة. |
Además, hay grandes lagunas en nuestra capacidad en varias esferas fundamentales. | UN | لكن هناك ثغرات كبيرة تعتري قدراتنا في مجالات حاسمة عديدة. |